Skip to main content

JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH
ALBUM : MIRAGE


41) DUSHMAN KO BHI SEENE SE LAGANA

Dushman ko bhi seenay say lagana nahin bhoolay,
Hum apnay buzargon ka zamana nahin bhoolay

We did not forget to even embrace the enemy,
We did not forget the times of our elders


Tum aankhon ki barsaat bachayay huey rakhna,
Kuch log abhi aag lagana nahin bhoolay

Please save all your tears,
Some people have not yet forgotten how to light the fire


Yeh baat alag haath kalam ho gayey apnay,
Hum aap ki tasveer banana nahin bhoolay

It is different matter that our hands were chopped off,
Yet we have not forgotten how to paint your portrait


Ik umar huee main to hansi bhool chuka hoon,
Tum ab bhi meray dil ko dukhana nahin bhoolay

It has been ages and I have forgotten to laugh,
Yet you still have not forgotten how to break my heart


Dushman ko bhi seenay say lagana nahin bhoolay,
Hum apnay buzargon ka zamana nahin bhoolay

We did not forget to even embrace the enemy,
We did not forget the times of our elders


Trans:

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH
ALBUM : GHAZALS FROM FILMS


42) TUM ITNA JO MUKURA RAHE HO:

(Tum itanaa jo muskuraa rahe ho)2
You who are smiling so
(Kyaa Gam hai jisako chhupaa rahe ho)2
What is the sorrow that you are hiding?

Tum itanaa jo muskuraa rahe ho
You who are smiling so

Aankhon mein namii hansii labon par
Tears in your eyes, but laughter on your lips
Kyaa haal hai kyaa dikhaa rahe ho
What 's going on with you? What are you showing me?
Kyaa Gam hai jisako chhupaa rahe ho
What is the sorrow that you are hiding

Tum itanaa jo muskuraa rahe ho
You who are smiling so

Ban jaayenge zahar piite piite
The tears that you are drinking up
Ye ashq jo piite jaa rahe ho
are turning into poison
Kyaa Gam hai jisako chhupaa rahe ho
What sorrow is it that you are hiding?

Tum itanaa jo muskuraa rahe ho
You who are smiling so

Jin zakamon ko vaqt bhar chalaa hai
Why are you picking at wounds
Tum kyon unhein chhedhe jaa rahe ho
that time has healed?
Kyaa Gam hai jisako chhupaa rahe ho
What sorrow is it that you are hiding?

Tum itanaa jo muskuraa rahe ho
You who are smiling so

Rekhaaon kaa khel hai muqaddar
Destiny is a game of lines on the palm
Rekhaaon se maat khaa rahe ho
You are accepting defeated from these lines

Tum itanaa jo muskuraa rahe ho
You who are smiling so
Kyaa Gam hai jisako chhupaa rahe ho
What sorrow is it that you are hiding?

Trans:

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH
ALBUM : GHAZALS FROM FILMS


43) HUMSAFAR BANKE HUM: MP 3

Humsafar banke hum saath hain aaj bhee
Phir bhee hai ye safar ajnabi ajnabi
Raah bhee ajnabi mod bhee ajnabi
Jaayenge hum kidhar ajnabi ajnabi

(Zindagi ho gayee hai sulagta safar)2
Door tak aa raha hai dhuaan sa nazar
Jaane kis mod par kho gayee har khushi
Deke dard-e-jigar ajnabi janabi

Humne chun chun ke tinke banaaya tha jo
Aashiyaan hasraton se sajaaya tha jo
Hai chaman mein wahi aashiyaan aaj bhee
Lag raha hai magar ajnabi ajnabi

Kisko maaloom tha din ye bhee aayenge
Mausamon kee tarah dil badal jaayenge
Din hua ajnabi raat bhee ajnabi
Har ghari har pahar ajnabi ajnabi

Trans Later:

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH
ALBUM : EVERGREEN JAGJIT SINGH VOL 1


44) JHUKI JHUKI SAY NAZAR: MP 3

Jhuki Jhuki si nazar, bekaraar hai ki nahi
The downcast gaze, is it filled with longing or no?
Daba daba sa sahi, dil mein pyaar hai ki nahi
Repressed, tamped down, is there love in your heart or no?

(Tu apni dil ki jawan dhadkano ko, gin ke bata)2
Count the swelling beats of your heart and tell me (their number)
Meri tarah tera dil, bekaraar hai ki nahi
Is your heart restless (with longing) like mine, or no?

Daba daba sa sahi, dil mein pyaar hai ki nahi
Repressed, tamped down, is there love in your heart or no?

Jhuki Jhuki si nazar..
The downcast gaze,

(Wo pal ke jisme mohhabbat, jawan hoti hai)2
Those moments in whom there is love, are the prime of one's life
Us ek pal ka tujhe, intazar hai ki nahi
Do you wait for one of those moments, or not?

Daba daba sa sahi, dil mein pyaar hai ki nahi
Repressed, tamped down, is there love in your heart or no?

Jhuki Jhuki si nazar..
The downcast gaze,

(Teri ummeed pe thukra raha hoon, duniya ko)2
I'm warring with the world on the strength of your hope
Tujhe bhi apne pe ye etbaar hai ki nahi
Do you also have faith in it, or not?

Daba daba sa sahi, dil mein pyaar hai ki nahi
Repressed, tamped down, is there love in your heart or no?

Jhuki Jhuki si nazar,
The downcast gaze,


Trans:

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

Ghazal singer Jagjit Singh passes away

Arts Âŧ Music
Mumbai, October 10, 2011

Ghazal king Jagjit Singh, the soul-stirring voice behind Hazaron khwaishe aisi, Ye kaghaz ki kashti and Jhuki jhuki si nazar, died this morning over a fortnight after he suffered brain haemorrhage.

The 70-year-old singer, who alongwith his wife Chitra almost rediscovered the ghazal genre for common Indian in 70s and 80s, was admitted to the Lilavati hospital on September 23 and was in coma since then.

“Jagjit Singh passed away at 8.10 am after having a terrible hemorrhage,” said Dr Sudhir Nandgaonkar, hospital spokesperson, here.

The day he was admitted, he was supposed to perform at a concert at Shanmukhananda Hall, Matunga, in Mumbai but the programme was cancelled after he was taken ill.

Despite a surgery, his condition did not improve and he remained on life support.

Singh, a Padma Bhushan recipient, was born in Sri Ganganagar, Rajasthan, on February 8, 1941.

After graduation, he shifted base to Mumbai, to explore career in the world of music. In the next decade and half, he earned nationwide fame as ghazal singer and music composer. He sang in several languages, including Hindi, Punjabi, Bengali, Gujarati, Nepali.

His personal life, though, was marked by a tragedy: His only son, Vivek, died in a car accident in 1990 when he was just 18.

Singers condole

The music world expressed grief on hearing the news of Jagjit Singh’s death. Fellow ghazal singer, Pankaj Udhas, described Jagjit as an “extremely versatile singer”. “I am devastated after hearing the tragic news,” Udhas said on phone from Pune.

Legendary singer Lata Mangeshkar said that Singh’s death was a big loss for the music industry. “I knew him well. I hoped he would come out of the coma. But the God willed otherwise.”

Stating that Jagjit brought ghazals into the mainstream, Lata said, “He worked very hard... sang from the heart. Listening to him, people got intoxicated.”

Asha Bhosale said hearing Jagjit’s ghazals brought peace to the mind. “Listening to him was a soothing experience. If one wanted to get away from everyday stress, the best way was to play a Jagjit Singh record.”

Asha described Sarakti Jaye Hai Rukh Se Nakab Ahista.. as her favourite Jagjit ghazal.

“I feel sad for his wife Chitra. She lost a son earlier, and now husband. She is very lonely now,” Asha said.

“Jagjit Singh’s death has caused an irreparable loss to the Hindi film and music industry,” said noted lyricist Javed Akhtar. He described Jagjit Singh as an extraordinary ghazal singer.

“I first heard him when I attended an event at IIT Kanpur named ‘Music Night by Jagjit and Chitra’ while in school. He was an icon. There is nothing I can say to console his wife (Chitra). All I can say is that he will never be forgotten. I pray to god to give her the strength to recover from the loss,” classical vocalist Shubha Mudgal said.

An emotional Usha Uttup recalled her time with Singh. “I can’t believe it. It was because of him that ordinary men could enjoy good Ghazal. We worked together in a jingle when I was just staring my career.

“He is the person who introduced the 12 string guitar and the bass guitar in ghazal singing, in a way no one could. I spoke to him recently. What a human being. It is a great loss.”

Prime Minister condoles

In his condolence message, Prime Minister Manmohan Singh said by “making ghazals accessible to everyone, he gave joy and pleasure to millions of music lovers in India and abroad....he was blessed with a golden voice."

The Prime Minister said the ghazal maestro’s music legacy will continue to “enchant and entertain” the people.

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH:
ALBUM : MIRZA GHALIB


19) AAH KO CHAAHIYE IK UMR ASAR HONE TAK: MP 3

(Aah ko chaahiye ik umr asar hone tak)2
It will take a lifetime for my sadness to have an effect on you
Kaun jiitaa hai terii zulf ke sar hone tak
Who is going to live long enough (for you) to understand my sad condition

(Aashiqii sabrtalab aur tamannaa betaab)2
Love asks for patience, but the desires are impatient
(Dil kaa kyaa rang karuun Khuune jigar hone tak)
Tell me which color should I color this heart, while
waiting for you to break it


(Ham ne maanaa ke tagaaful na karoge lekin)2
I understand that you are not indifferent to my feelings of love
Khaak ho jaayenge ham tumako Khabar hone tak
But I will turn into ashes (die) by the time you get a wind of my feelings

Aah ko chaahiye ik umr asar hone tak
It will take a lifetime for my sadness to have an effect on you

(Gamehastii kaa 'Asad' kis se ho juz marg ilaaj)2
Asad, the sorrows of my life, can be cured by none other than death
Shamm'a har rang men jalatii hai sahar hone tak
After all the candles burns under all circumstances till the dawn

Aah ko chaahiye ik umr asar hone tak
It will take a lifetime for my sadness to have an effect on you
Kaun jiitaa hai terii zulf ke sar hone tak
Who is going to live long enough (for you) to understand my sad condition

Trans:Ranjana

Must say thanks to Ranjana who has taken time out from her busy schedule to make this one understandable to us and the world at large.

asj:
Everytime I listened to this one it seems as if the Ghost of Ghalib would appear and makes the hair of my skin raises.....simply it gives me goosebumps.

Selima H, (Bangladesh)
"Man, Thanks so very much for our wonderful conversation on Mirza Ghalib and Jagjit Singh, we all losses a great singer, but his music will remain with us, and the world, once ghazals are being rendered. He has joined with Ghazals Greats (Talat Mahmood, Mehdi Hassan, Ghulam Ali,) in resucitated a dying artform and has brought that charm to Ghazals that were only reserved for the selected priviledged, now can be enjoyed by everyone"

When I heard of his demise, I cried, but take consolation that he has left over 90 albums with us.

.
FM

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×