Skip to main content

JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY


Close To My Heart - CD Jagjit Singh

A) COMMENTARY:

1) KAHIN DOOR JAB DIN DHAL JAAYE: MP 3
Somewhere far away,when the day ends

2) WAQT NE KIYA: MP 3
The beautiful cruelties time has shown,

3) YEH NAYAN DARE DARE: MP 3
Frightened eyes, and a filled glass

4) DUKHI MAN MERE: MP 3
My sad heart, listen to me

5) YAAD KIYA DIL NE KAHAAN: MP 3
The heart remembered (you), where are you

6) SEENE MEIN SULAGTE HAIN ARMAAN: MP 3
Desires kindle in the heart sorrow is entrenched in my eyes

7) JAANE WOH KAISE LOG THY JINKE: MP 3
Wonder who are these people whose love is reciprocated?

8) TERI DUNIYA MEIN JEENE SE TO BEHTAR HAIN KE MAR JAAYE: MP 3
It is better to die, than to live in your world

9) EK PYAR KA NAGMA HAIN: MP 3
It is a song of love, it is a flow of ecstasy

10) TASVEER BANATA HOON: MP 3
I am trying to draw a picture of you, but alas I cannot


Singer : Jagjit Singh
Music : Deepak Pandit


This album has been a favourite of mine, an album amongs't the many that I have treasured and every now and again, I am tempted to listen to that magical voice of Jagjit Sing:

In as much as I enjoyed this one, I am sure that so many of my viewers did/would.

In presenting our other selections, we will take the popular tunes from other albums to get our required amount. Enjoy....as the treat continues.

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH:
ALBUM : COME ALIVE IN CONCERT


11) DHAI DIN NA JAWAANI NAAL: MP 3

(Dhai din naa javaanii naal chaladii)2 kuratii malamal dii
This blouse of very fine cotton is not able to cover the beauty of your youth

(atharii terii javaanii ku diye tere vaasa naa re nha ndii)2
Your beauty and youth is beyond your control
saa de dil nuu laa bulaave tere hatthaa n dii me nha ndii
The mehndi (henna ) on your hand is calling out to me
(nit sulade dii laat vaa nguu n baladii)2 kuratii malamal dii
My heart becomes fiercly passionate whenever I see this malmal blouse

Dhai din naa javaanii naal chaladii kuratii malamal dii
This blouse of very fine cotton is not able to cover the beauty of your youth

(tere kolo n turanaa sikkhe panj dariyaa de paanii)2
The five rivers of Punjab have learn't to flow by your gait
(jaa tuu koii hiir saletii- jaa koi phuulaa n raanii)2
Either you are Heer (of heer ranjha fame) or queen of the flowers
(nit kur diyaa n de vich nahiiyo n raladii)2 kuratii malamal dii
Not every girl will suit this kurti of malmal

Dhai din naa javaanii naal chaladii)2 kuratii malamal dii
This blouse of very fine cotton is not able to cover the beauty of your youth

(patalii kuratii de vichcho n hii ruup jhaatiyaa n maare)2
I see glimpes of your beauty through this blouse
ang ang teraa tapadaa renha ndaa- luu n luu n kare ishaare
Your body is like molten lava calling out to me
(jhuttii khaladii)2 maro daa nahiiyo n jhaladii kuratii malamal dii

Dhai din naa javaanii naal chaladii)2 kuratii malamal dii
This blouse of very fine cotton is not able to cover the beauty of your youth

Trans:Ranjana

This one is a favourtie of a past GNIER, and I am sure that she is reading this post, so a dedication to that wonderful person.

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH:
ALBUM : GHAZALS FROM FILMS


12) TUMKO DEKHA TU YEH KHAYAAL AAYA: MP 3

Tum Ko Dekha To Ye Khayaal Aaya
When I saw you this thought came to me
Zindagi Dhoop Tum Ghana Chaaya)
Life is like a hot sun and you are the soothing shade

(Tum Ko Dekha To Ye Khayaal Aaya)2
When I saw you this thought came to me
Zindagi Dhoop Tum Ghana Chaaya
Life is like a hot sun and you are the soothing shade

Tum Ko Dekha To Ye Khayaal Aaya
When I saw you this thought came to me

(Aaj Phir Dil Ne Ik Tamanna Ki)2
Today again my heart wished for something
(Aaj Phir Dil Ko Humne Samjhaaya)2
Today again I had to mollify my heart
(Sometimes the heart does not get its desires)


Zindagi Dhoop Tum Ghana Chaaya
Life is like a hot sun and you are the soothing shade
Tum Ko Dekha To Ye Khayaal Aaya
When I saw you this thought came to me

(Tum Chale Jaaoge To Sochenge)2
When you leave then I shall ponder over it*
(Humne Kya Khoya Humne Kya Paaya)2
What did I lose (by your leaving) what did I gained
(by spending those moments with you)


Zindagi Dhoop Tum Ghana Chaaya
Life is like a hot sun and you are the soothing shade
Tum Ko Dekha To Ye Khayaal Aaya
When I saw you this thought came to me

(Hum Jise Gunguna Nahin Sakte)2
The song that I am even forbidden to hum
(Waqt Ne Aisa Geet Kyoon Gaaya)2
Why did fate bring and sang that song for me?

Zindagi Dhoop Tum Ghana Chaaya
Life is like a hot sun and you are the soothing shade
Tum Ko Dekha To Ye Khayaal Aaya
When I saw you this thought came to me

Trans:Ranjana

Forbidden Love sometimes bring tears to the eyes: we are all helpless to fate dictates:

(Tum Chale Jaaoge To Sochenge)2
When you leave then I shall ponder over it*

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH:
ALBUM : KHUMAAR


13) HOSH WALON KO KHABAR KYA: MP 3

Hoshwaalon ko khabar kya bekhudii kya chiiz hai
People who are in their senses dont know what is it to lose their senses
(Ishq kiiji'e phir samjhi'e)2 zindagii kya chiiz hai
Once you love someone, then you will know what life is all about

(Unse nazare kya mili roshan fizaa'en ho ga'iin)2
Eversince my eyes met hers, the vista has become more colorful
(Aaj jaana pyaar kii jaaduugarii kya chiiz hai)2
Now I know the magic of love
(Ishq kiiji'e phir samjhi'e)2 zindagii kya chiiz hai
Once you love someone, then you will know what life is all about

(Khultii zulfon ne sikhaa'ii mausamon ko shaayari)2
Even the unwordly people learnt to say poetry, looking at her hair undone
(Jhuktii aankhon ne bataaya maikashii kya chiiz hai)2
The downcast eyes define the meaning of intoxication
(Ishq kiiji'e phir samjhi'e)2 zindagii kya chiiz hai
Once you love someone, then you will know what life is all about

(Ham labon se kah na paa'e unse haal-e-dil kabhii)2
I was not able to bring to my lips the secrets of my heart
(Aur voh samjhe nahiin yeh khaamoshii kya chiiz hai)2
And she never understood what my quietness was hiding
(Ishq kiiji'e phir samjhi'e)2 zindagii kya chiiz hai
Once you love someone, then you will know what life is all about

Trans:Ranjana

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH:
ALBUM : KHUMAAR


14) DIN AGAI SHABAB KE: MP 3

(Din aa gaye sabaab ke *aanchal sambhaaliye)2
Today your beauty is at its peak, be careful
Hone lagii hai shahar mein hal-chal sambhaaliye
Your beauty has created turmoil in the entire city
be careful

Din aa gaye sabaab ke aanchal sambhaaliye
Today your beauty is at its peak, be careful

(Chaliye sambhal sambhal ke kathin raah-e-ishq hai)2
Be very careful walking the path of love, it is difficult
Naazuk barii hai aap kii paayal sambhaaliye
And look out for your delicate anklets, be careful

Din aa gaye sabaab ke aanchal sambhaaliye
Today your beauty is at its peak, be careful

(Saj dhaj ke aap nikale sar-e-raah Khair ho)2
May God watch over you, immmaculately dressed
on the main road

Takaraa na jaaye aap ka paagal sambhaaliye
That a crazy may not bumped into you be careful

Din aa gaye sabaab ke aanchal sambhaaliye
Today your beauty is at its peak, be careful

(Ghar se naa jaao duur kisii ajanabii ke saath)2
Do not go too far from home with a stranger
Barasenge zor-zor se baadal sambhaaliye
What will happen if there is a storm, be careful

Din aa gaye sabaab ke aanchal sambhaaliye
Today your beauty is at its peak, be careful
Hone lagii hai shahar mein hal-chal sambhaaliye
Your beauty has created turmoil in the entire city
be careful

Din aa gaye sabaab ke aanchal sambhaaliye
Today your beauty is at its peak, be careful

Trans:Ranjana

*Aanchal:The Sari Pallu/the free end of the Sari: A Decorative end of a Dupatta or Saree.

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH:
ALBUM : KHUMAAR


15) PHIR SAY MAUSAM BAHARON KA: MP 3

(Phir se mausam baharon ka aane ko hai
Again the season of spring is in its way
Phir se rangin zamana badal jaayega)2
Again the world will change
Abki bazme charaagon saja lenge hum
This time I shall decorate my place with lamps
Ye bhi armaan dil ka nikal jaayega
And by this, fulfill the desire of my heart as well

(Aap karde jo mujhko nigaahe karam
If you would do me a favor of keeping me in your mind
(keep me in front of your eyes as well)

Meri ulfat ka reh jaayega kuch bharam)2
At least I will be able to maintain the illusion (that you do love me)
Yun fasana to mera rahega wahi
Although the story will remain the same (that you dont love me)
Sirf unwaan uska badal jaayega
But the title of my story will change

(Fiki fiki see kyoon shaam-e-maikhanaa hai
Why this evening of intoxication insipid?
Lutf saaqi bhi kam khaali paimaana hai)2
Come on bartender, I am not enjoying this, my drink is empty
Apnee nazron se hee kuch pila de jiye
Why dont you intoxicate me with your eyes then
Rang mehfil ka khud hee badal jaayega
The atmosphere of this party will change by itself

(Mere mitne ka unko zara gam nahin
She is not concerned if I am dessimated
Julf bhi unki ae dosth war ham nahin)2
I am not even as important as one hair on her head my friend
Apne hone na hone se hotha hai kya
Wether I am around or not, it does not make much difference
Kaam duniya ka yun hee to chal jaayega
The world will still keep on going

(Aapne dil jo 'zaahid' ka tora to kya
Zahid, What is the big deal if my heart was broken
Aapne uski duniya ko chora to kya)2
If I leave her world, then what
Aap itne to aakhir pareshaan na hon
Don't worry much about all this
Wo sambhalte sambhalte sambhal jaayega
I will still survive, albeit with difficulty

(Phir se mausam baharon ka aane ko hai
Again the season of spring is in its way
Phir se rangin zamana badal jaayega)2
Again the world will change
Abki bazme charaagon saja lenge hum
This time I shall decorate my place with lamps
Ye bhi armaan dil ka nikal jaayega
And by this, fulfill the desire of my heart as well

Trans:Ranjana

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH:
ALBUM : KHUMAAR


16) SHAYAD MAIN ZINDAGI SEHAR:

(Shayad main zindagi ki sahar le ke aa gaya)2
Perhaps I have come back with the new dawn of my life
Qaatil ko aaj apne hi ghar le ke aa gaya
I have brought my murderer to my home
Shayad main zindagi ki sahar le ke aa gaya
Perhaps I have come back with the new dawn of my life

(Taa umr dhoondta raha manzil main ishq ki)2
My entire life I kept looking for my love's fulfillment(destination)
(Anjaam ye ke garde safar le ke aa gaya)2
And the result was that I came back empty handed
(only to remember dust gathered during the journey)


Qaatil ko aaj apne hi ghar le ke aa gaya
I have brought my murderer to my home

(Nashtar hai mere haath mein kaandhon pe maikada)2
I have a dagger (drink) in my hand and my body is like a bar
(the body of an alcoholic carrying the burden of their body
till they die)

(Lo main ilaaje dard-e-zigar le ke aa gaya)2
There, I have come back with a treatment for my pained/broken heart

Qaatil ko aaj apne hi ghar le ke aa gaya
I have brought my murderer to my home

(Faakir sanam maikade mein na aata main lautkar)2
Faakir, my friend, I would not have come back to the bar
(Ik zakhm bhar gaya tha idhar le ke aa gaya)2
But one of my many wounds had healed, so I am back for a new one

Qaatil ko aaj apne hi ghar le ke aa gaya
I have brought my murderer to my home

Trans:Ranjana

Wow!!! This Album is certainly is must, as Jagjitsaab is in a soulful and touching mood, his voice is so soothing and it keeps the listener glued to the song, which explains that the poet is saying amongs't other things is that he has brought his "Sharaab" home and he referred to this as his murderer

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH:
ALBUM : KHUMAAR


17) DHAL GAYA AFTAB AI SAQI: MP 3

(Dhal Gaya Aaftaab Ae Saaqi)2
It is now sunset beloved Bartender (Usually a beautiful female)
La Pila De Sharaab Ae Saaqi
Come on my dear, make me a drink
Dhal Gaya Aaftaab Ae Saaqi
It is now sunset beloved Bartender

(Ya Suraahi Laga Mere Mooh Se)3
Either let me put the bottle to my lips
Ya Ulat De Naqaab Ae Saaqi
Or unveil and allow me to get drunk from your beauty

(Dhal Gaya Aaftaab Ae Saaqi)2
It is now sunset, beloved Bartender
La Pila De Sharaab Ae Saaqi
Come on my dear, make me a drink
Dhal Gaya Aaftaab Ae Saaqi
It is now sunset, beloved Bartender

(Maikada Chod Kar Kahan Jaaoon)3
Where should I go if I leave the tavern
Hai Zamana Kharaab Ae Saaqi
The world out there is a very bad place

Dhal Gaya Aaftaab Ae Saaqi
It is now sunset beloved Bartender
La Pila De Sharaab Ae Saaqi
Come on my dear, make me a drink
Dhal Gaya Aaftaab Ae Saaqi
It is now sunset, beloved Bartender

(Jaam Bhar De Gunaahgaaron Ke)3
Top up the drinks for us sinners
Ye Bhi Hai Ik Sawaab Ae Saaqi
That also is a kind of reward, my beloved Bartender

(Dhal Gaya Aaftaab Ae Saaqi)2
It is now sunset beloved Bartender
La Pila De Sharaab Ae Saaqi
Come on my dear, make me a drink
Dhal Gaya Aaftaab Ae Saaqi
It is now sunset beloved Bartender

(Aaj Peene De Aur Peene De)2
Let me drink today, just let me drink
Kal Karenge Hisaab Ae Saaqi
Tomorrow we shall do the accounting beloved Bartender

(Dhal Gaya Aaftaab Ae Saaqi)2
It is now sunset beloved Bartender
La Pila De Sharaab Ae Saaqi
Come on my dear, make me a drink
Dhal Gaya Aaftaab Ae Saaqi
It is now sunset beloved Bartender

Trans:Ranjana

Ranjana's Note:
THIS GHAZAL REFLECTS THE TIMES OF NAWABS SITTING IN THE MEHFILS, WHERE THEY
WERE SERVED ALCOHOL BY BEAUTIFUL COURTESANS AND ENJOYED THE MUSICAL TALENTS
AMONGS'T OTHER THINGS. THINK OF PAKEEZA-- (CHALTE-CHALTE, YUN HI KOI MIL GAYA
THA-) THERE THE COURTESAN WAS SINGING AND HERE YOU HAVE THE PERSPECTIVE OF
HER CLIENT. ENJOY


This one is so cool, soul stirring, even my good buddy who is not so keen on Jagjit, will tell you that this one is heavenly.
When a man indulges in so much sharab, the words and the thoughts comes naturally, even the voice is so soothing and appears to be pulling a string of one's heart.
A favorite of mine and I am sure that many will like this one.


Trans: Ranjana

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH:
ALBUM : KHUMAAR


18) BADI HASEEN RAAT THI: MP 3

(Charaag aaftaab gum, bari haseen raat thee)2
The lamp and the sun disappeared, what a beautiful night it was
Shabaab ki naqaab gum, bari haseen raat thee
The Beauty was suddenly unveiled, what a beautiful night it was

Charaag aaftaab gum, bari haseen raat thee
The lamp and the sun disappeared, what a beautiful night it was

(Mujhe pila rahe the wo ke khud hi shamma bujh gayee)2
I was served drinks by her, suddenly the candle was extinguished
Gilaas gum, sharaab gum, bari haseen raat thee
The glass and alcohol disappeared what a beautiful night it was

Charaag aaftaab gum, bari haseen raat thee
The lamp and the sun disappeared, what a beautiful night it was

(Likha tha jis kitaab mein ke ishq to haraam hai)2
It is written in the holy book that "To Love" is sin
Huyee wohi kitaab gum, bari haseen raat thee
Well that book disappeared, what a beautiful night it was

Charaag aaftaab gum, bari haseen raat thee
The lamp and the sun disappeared, what a beautiful night it was

(Labon se lab jo mil gaye, labon se lab hi sil gaye)2
When my Lips touches hers, the lips became inseparable
Sawaal gum, jawaab gum, bari haseen raat thee
No need for questions and answers what a beautiful noght it was

Charaag aaftaab gum, bari haseen raat thee
The lamp and the sun disappeared, what a beautiful night it was
Shabaab ki naqaab gum, bari haseen raat thee
The Beauty was suddenly unveiled, what a beautiful night it was

Charaag aaftaab gum, bari haseen raat thee
The lamp and the sun disappeared, what a beautiful night it was

Trans:Ranjana

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH:
ALBUM : MIRZA GHALIB


19) AAH KO CHAAHIYE IK UMR ASAR HONE TAK: MP 3

(Aah ko chaahiye ik umr asar hone tak)2
It will take a lifetime for my sadness to have an effect on you
Kaun jiitaa hai terii zulf ke sar hone tak
Who is going to live long enough (for you) to understand my sad condition

(Aashiqii sabrtalab aur tamannaa betaab)2
Love asks for patience, but the desires are impatient
(Dil kaa kyaa rang karuun Khuune jigar hone tak)
Tell me which color should I color this heart, while
waiting for you to break it


(Ham ne maanaa ke tagaaful na karoge lekin)2
I understand that you are not indifferent to my feelings of love
Khaak ho jaayenge ham tumako Khabar hone tak
But I will turn into ashes (die) by the time you get a wind of my feelings

Aah ko chaahiye ik umr asar hone tak
It will take a lifetime for my sadness to have an effect on you

(Gamehastii kaa 'Asad' kis se ho juz marg ilaaj)2
Asad, the sorrows of my life, can be cured by none other than death
Shamm'a har rang men jalatii hai sahar hone tak
After all the candles burns under all circumstances till the dawn

Aah ko chaahiye ik umr asar hone tak
It will take a lifetime for my sadness to have an effect on you
Kaun jiitaa hai terii zulf ke sar hone tak
Who is going to live long enough (for you) to understand my sad condition

Trans:Ranjana

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH:
ALBUM : MIRZA GHALIB


20) DIL-E-NADAAN TUJHE HUWA KYA HAI: MP 3

Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?
Aakhir is dard ki dawa kya hai
After all, what is the remedy for this pain?

(Hum hain mushtaaq aur woh beyzaar,)2
We are impatient, and he is disgusted
Ya-Ilaahi yeh maajra kya hai
Oh ! God, what is the matter out here

Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?

(Main bhi muh mein zabaan rakhtaa hoon)2
I too have a tongue in my mouth
Kaash pooche ke mudda'aa kya hai
If only I was asked about my view

Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?

(Ham ko unse wafaa ki hai ummeed)
I have hopes of faithfulness from her,
Jo nahi jaante wafa kya hai
Who knows not what faithfulness is

Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?

(Jan tum par nisar karta hun)2
I would give my life for you
Main nahi janta dua kya hai
But I don't know how to verbally offer prayer for you

Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?
Aakhir is dard ki dawa kya hai
After all, what is the remedy for this pain?

****************************************************

Kab ke tujh bin nahi koi maujud
When there is no one besides you here(in this world)
phir ye hangama, ai Khuda kya hai
Then Oh God! What is all this commotion?

ye pari chehra log kaise hain
What are these beautiful angelic faced people like?
gamaza-o-ishwa-o-ada kya hai
What are all the airs and graces about?

shikan-e-zulf-e-ambari kyon hai
Why is this scented coiled curl created?(Hair?)
nigah-e-chashm-e-surma sa kya hai
What is the meaning of the glance of the eyes lined with kohl?

sabza-o-gul kahan se aye hain
Where from have this beautiful flora and greenery originated?
abr kya chiz hai hawa kya hai
What is this cloud and the wind?

Haan, bhala kar, tera bhala hoga
Yes, do good, and good will come to you
Aur darvesh ki sada kya hai
What but this does the mendicant say?

Maine mana ke kuch nahin "Ghalib"
I admit that it is nothing, "Ghalib"
Muft haath aaye to bura kya hai
What is bad if it comes to hand gratis?

Trans Ranjana

Mirza Ghalib, in his ghazal "Dil e nadaan" has spoken of love, justice, human values, mysticism etc., each in a different couplet. Couplets in a ghazal are like gems of a beautiful necklace the luster of which is timeless.

.

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY


INDEX OF 11 - 20:

11) DHAI DIN NA JAWAANI NAAL: MP 3
This fine cotton blouse is not able to cover the beauty of your youth

12) TUMKO DEKHA TU YEH KHAYAAL AAYA: MP 3
When I saw you this thought came to me

13) HOSH WALON KO KHABAR KYA: MP 3
People who are in their senses dont know what is it to lose their senses

14) DIN AGAI SHABAB KE: MP 3
Today your beauty is at its peak, be careful

15) PHIR SAY MAUSAM BAHARON KA: MP 3
Again the season of spring is in its way

16) SHAYAD MAIN ZINDAGI SEHAR:
Perhaps I have come back with the new dawn of my life

17) DHAL GAYA AFTAB AI SAQI: MP 3
It is now sunset beloved Bartender (Usually a beautiful female)

18) BADI HASEEN RAAT THI: MP 3
The lamp and the sun disappeared, what a beautiful night it was

19) AAH KO CHAAHIYE IK UMR ASAR HONE TAK: MP 3
It will take a lifetime for my sadness to have an effect on you

20) DIL-E-NADAAN TUJHE HUWA KYA HAI: MP 3
Oh my naive heart, what has befallen you?

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH:
ALBUM : AAEENA


21) MUSKARA KAR MILA KARO HUMSE: MP 3

(Muskurakar Mila Karo Humse)2
Always meet me with a smile
Kuch Kaha Aur Suna Karo Hamse
Let the conversation flow

Muskurakar Mila Karo Humse
Always meet me with a smile

(Baat Karne Se Baat Badhti Hai)2
When one chats, the friendship develops
(Rooj Bate Kiya Karo Hamse)2
So talk to me every day

Kuch Kaha Aur Suna Karo Hamse,
Let the conversation flow

(Dushmani Se Milaiga Kya Tumko)2
What will you gain from animosity
(Dost Bankar Raha Karo Hamse)2
Always stay as a friend with me

Kuch Kaha Aur Suna Karo Hamse,
Let the conversation flow
Muskurakar Mila Karo Humse,
Always meet me with a smile

(Dekh Lete Hai Saat Pardo Me)2
I can see through innermost feelings
(I can see through seven layers of veils)

(Yuh Na Parda Kiya Karo Hamse)2
So do not hide your feeling from me

Muskurakar Mila Karo Humse,
Always meet me with a smile
Kuch Kaha Aur Suna Karo Hamse
Let the conversation flow

Trans:Ranjana

.
FM
JAGJIT SINGH: A MUSICAL JOURNEY

SINGER: JAGJIT SINGH/LATA:
ALBUM : SAJDA


22) HAR TARAF HAR JAGA BE SHOOMARA ADMI: MP 3

(har taraf har jagah beshumaara aadami
phir bhii tanahaaiiyon kaa shikaar aadamii)2
In every direction, every place is full of people
Even then, man is a victim of loneliness


subah se shaam tak bojh Dhotaa huaa
apanii hii laash kaa Khud mazaar aadamii
From morning to evening, bearing the burden (of his body)
A man is tombstone for his own corpse


phir bhii tanahaaiiyon kaa shikaar aadamii
har taraf har jagah beshumaara aadamii
In every direction, every place is full of people
Even then, man is a victim of loneliness


har taraf bhaagate daurate raaste
har taraf aadamii kaa shikaar aadamii
In every direction there are paths running
Everywhere, man is a victim (hunted by) of man


(har taraf har jagah beshumaara aadamii)2
phir bhii tanahaaiiyon kaa shikaar aadamii
In every direction, every place, there are several people
Even then, man is a victim of loneliness


roz jiitaa huaa roz marataa huaa
har nae din nayaa intazaar aadamii
Everyday he lives and everyday he dies
Every new day is a waiting game to live or die


phir bhii tanahaaiiyon kaa shikaar aadamii
har taraf har jagah beshumaara aadamii
In every direction, every place, there are several people
Even then, man is a victim of loneliness


zindagii kaa muqaddar safar dar safar
aakhirii saans tak beqaraar aadamii
The fate of life is journey after journey
Till the last breath, man is restless


phir bhii tanahaaiiyon kaa shikaar aadamii
har taraf har jagah beshumaara aadamii
In every direction, every place, there are several people
Even then, man is a victim of loneliness


Trans: Ranjana

.
FM

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×