Skip to main content

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 

Pavitra Paapi

FILM : PAVITRA PAAPI 1970
SINGER: KISHORE KUMAR
lYRICS: PREM DHAWAN
MUSIC : PREM DHAWAN

 

33) TERE DUNIYA SE HOKE MAJBOOR: PAVITRA PAAPI 1970
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11770

 

Teree duniyaan se ho ke majboor chalaa
From your world, helplessly I am going afar
Main bahot door, bahot door, bahot door chalaa
I am going so far away, so far away I am going

Is kadar door ke fir laut ke bhee aa naa sakoo
Going so far from where I cannot even come back
Ayesee manzil ke jahaan khud ko bhee main paa naa sakoo
To a peaceful destination, where I could not find myself
Aaur majabooree hain kyaa itanaa bhee batalaa naa sakoo
And where I could not even tell of my helplessness

Aankh bhar aaee agar ashkon ko main pee loongaa
If any tears breaks into my eyes, I will bury that inside
Aah nikalee jo kabhee hothhon ko main see loongaa
I would not let even any signs come out of me
Tujh se waadaa hain kiyaa isaliye main jee loongaa
I did make this promise to you so I will just keep living

Khush rahe too hain jahaan, le jaa duwaayen meree
I gave you all my blessings, where ever you are
Teree raahon se judaa ho gayee raahen meree
Your paths has now become different from mine
Kuchh naheen saath mere, bas hain khataayen meree
Nothing is with me anymore except for the mistakes I made



Trans:



The Hero is Prikshit Sahni, son of famous actor Balraj sahni and the movie is Pavitar Paapi an award winning Punjabi novel by Nanak Singh

The difficulty and pains to let some one you love go away. But life has its own ways. This song really tells of that pain and how difficult it is.
I miss you darling, so much.



Was Kishoreji still thinking of Madhubala, (the eternal beauty) his wife who passed away in 1969? Your guess is as good as mine.

.

FM
Last edited by Former Member

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

FILM : DARD 1981
SINGER: KISHORE KUMAR
lYRICS: NAQSH LYALPURI
MUSIC : KHAYYAM SHARMAJI

 

34) AISE HASEEN CHANDINI PEHLE: DARD 1981

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=26488

 

(Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi)2
(Shamil hain ismein aapke)2 chere ka noor bhi
Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi

(Zulfein hain ya ghataon ki parchaiyan si hain)2
Aankhon mein neele jheel ki gehraiyan si hain
(Labb hain kali gulaab ki rukhsar champai)2

Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi

(Kijiye mera khayal aji kuch to sochiye)2
Apni nigah apne tabbasum ko rokiye
(Hadh se guzarti jaye hain deewangi meri)2

Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi

(Tanhaiyon ka pyar se daman sajaiye)2
Tadpaliya sataliya ab aa bhi jaiye
Kabse hain intezar mein bahe khuli hui
(Kabse hain intezar mein)2 bahe khuli hui

Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi
Shamil hain ismein aapke chere ka noor bhi
Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi

 

Trans: Later

.

FM
Last edited by Former Member

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

FILM : AMAR PREM 1972
SINGER: KISHORE KUMAR
LYRICS: ANAND BAKSHI
MUSIC : R D BURMAN

 

35) YEH KYA HUA? KAISE HUA? : AMAR PREM 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34017


(Yeh kya hua ? kaise hua ?
What has happened? how did it happen?
Kab hua ? kyun hua ?
When did it happen? why did it happen?
Jab hua tab hua
When it happened, it just happened
Oo chodo yeh na soccho)2
Leave it, don’t think about that

Yeh kya hua.......
What has happened? ......

(Hum kyon shikwa kare jhoota
You liar, why should I complain ?
Kya hua jo dil toota)
If the heart is broken what can we do ?
Sheeshe ka khilona tha
It was a thing made of glass
Kuchh na kuchh to hona thaa hua
Something had to happen and it did happen

Yeh kya hua ? kaise hua ?
What has happened? how did it happen?
Kab hua ? kyun hua ?
When did it happen? why did it happen?
Jab hua tab hua
When it happened, it just happened
Oo chodo yeh na soccho
leave it, don’t think about that

Hmm hm hm yeh kya hua
What has happened?
Samjhe na
Can't understand

(Hamne jo dekha tha suna tha
What I have seen and heard of
Kya bataye woh kya tha)2
how can i tell what it was ?
Sapna salona tha khatam to hona tha hua
Interesting dream but it had to end it did end

Yeh kya hua ? kaise hua ?
What has happened? how did it happen?
Kab hua ? kyun hua ?
When did it happen? why did it happen?
Jab hua tab hua
When it happened, it just happened
Oo chodo yeh na soccho
leave it, don’t think about that

Hmm hm hmm yeh kya hua
What has happened

(Yeh dil chal pee kare jhoome
Let the heart drink and swing
Inhi galiyon mein ghoome)2
And roam in these alleys
Yahan tuje khona tha
Had to lose you here
Badnaam hona thaa hua
Got to spoil the reputation and it did

Yeh kya hua ? kaise hua ?
What has happened? how did it happen?
Kab hua ? kyun hua ?
When did it happen? why did it happen?
Jab hua tab hua
When it happened, it just happened
Oo chodo yeh na soccho
leave it, don’t think about that

Hmm hm hmm yeh kya hua
What has happened

Trans:

.

FM
Last edited by Former Member

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

Shalimar 1978 film.jpg
  

FILM : SHALIMAR 1978
SINGER: KISHORE KUMAR
LYRICS: ANAND BAKSHI
MUSIC : R D BURMAN

 

36) HUM BEWAFA HARGIZ NA THAY: SHALIMAR 1978
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=30743

 

Hum Bewafa Hargiz Na The,
I did not mean to be unfaithful
Par Hum Wafa Kar Na Sake
But I could not be faithful either
Humko Mili Uski Sazaa,
I got punished for it
Hum Jo Khata Kar Na Sake
I did not commit this sin

Hum Bewafa Hargiz Na The,
I did not mean to be unfaithful
Par Hum Wafa Kar Na Sake
But I could not be faithful either

Kitni Akeli Thi Wo Rahein Hum Jinpe,
How lonely must have been the path till now
Ab Tak Akele Chalte Rahe
Where both of us had walked
Tujhse Bichhadke Bhi O Bekhabar,
Clueless lover I was burning in your sorrow
Tere Hi Gham Mein Jalte Rahein
Even after going away from you
Tuney Kiya Jo Shikwa,
The accusation you made
Hum Wo Gilaa Kar Na Sake
I cannot also do the same

Hum Bewafa Hargiz Na The,
I did not mean to be unfaithful
Par Hum Wafa Kar Na Sake
But I could not be faithful either

Tumne Jo Dekha Suna Sach Tha Magar,
What you have seen and heard was true
Kitna Tha Sach Ye Kisko Pata
None knew how much was true
Jaane Tumhe Maine Koi Dhokha Diya,
Even if I cheated on you
Jaane Tumhe Koi Dhokha Hua
Or even if you got cheated
Is Pyar Mein Sach Jhooth Ka,
In our love between truth and lies
Tum Faisla Kar Na Sake
You will not be able to defrentiate

Hum Bewafa Hargiz Na The,
I did not mean to be unfaithful
Par Hum Wafa Kar Na Sake
But I could not be faithful either

Trans:

.

FM
Last edited by Former Member

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 

Mr. X In Bombay

FILM : MR X IN BOMBAY 1964
SINGER: KISHORE KUMAR
LYRICS: ANAND BAKSHI
MUSIC : LAXMIKANT PYRELALL

 

37) MERE MEHBOOB QAYAMAT: MR X IN BOMBAY 1964
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=25367


Mere Mehboob Qayamat Hogi
My darling there will be commotion
Aaj Rusva Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Today love will be disgraced in your paths
Meri Nazrein To Gila Karti Hain
My glances make complaints
Tere Dil Ko Bhi Sanam Tujhse Shikayat Hogi
Even your heart, beloved, will have complaint towards you

Mere Mehboob
My darling

Teri Gali Maein Aata Sanam
I would come through your paths, dear
Nagma Wafa Ka Gaata Sanam
I would have sang the tunes of loyalty, dear
Tujhse Suna Na Jaata Sanam
I can not listen to you, my love,
Phir Aaj Idhar Aaya Hoon Magar Yeh Kehne Maein Deewana
I have come here again but to say that I am a crazy lover
Khatm Bas Aaj Yeh Vehshat Hogi
Today the solitude will be destroyed
Aaj Rusva Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Today love will be disgraced in your paths

Mere Mehboob
My darling

meri tarah tu aahen bhare
Like me you sigh
tu bhi kissi se pyar kare
Let you love someone else
aur rahe voh tujhse pare
And let them stay away from you
toone o sanam dhaye hain sitam to yeh tu bhool na jaana
Oh love, you have been cruel, don’t forget this
ki na tujh pe bhi inayat hogi
Let you have no acceptance of love
Aaj Rusva Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Today love will be disgraced in your paths

Mere Mehboob Qayamat Hogi
My darling there will be commotion
Aaj Rusva Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Today love will be disgraced in your paths
Meri Nazrein To Gila Karti Hain
My glances make complaints
Tere Dil Ko Bhi Sanam Tujhse Shikayat Hogi
Even your heart, beloved, will have complaint towards you

Trans:

.

FM
Last edited by Former Member

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 

FILM : MERE JEEWAN SAATHI 1972
SINGER: KISHORE KUMAR
LYRICS: MAJROOH SULTANPURI
MUSIC : R D BURMAN

 

38) DEEWANNA LEKE AYA: MERE JEWAN SAATHI: 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36127


Deewaanaa le ke aayaa hai, dil kaa taraanaa
Dekho kahee yaaro thhukaraa n denaa, meraa najaraanaa

Deewaanaa le ke aayaa hai, dil kaa taraanaa

Aaj kaa din hain kitanaa suhaanaa zoom rahaa pyaar meraa
Puree ho dil kee saaree muraade khush rahe yaar meraa
Chaand saa jeewan saathe mubaaarak, jeewan mein aanaa

Deewaanaa le ke aayaa hai, dil kaa taraanaa

Apane bhee hain kuchh khwaab adhure, kaun ab gine kitane
Sach to hain ye mere dost ke sapane bhee, hain mere apane
Us kee khushee ab meree khushee hai, aye dila-ye-diwaanaa

Deewaanaa le ke aayaa hai, dil kaa taraanaa
Dekho kahee yaaro thhukaraa n denaa, meraa najaraanaa

Trans: Later

.

FM
Last edited by Former Member

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 
FILM : MERE JEEWAN SAATHI 1972
SINGER: KISHORE KUMAR
LYRICS: MAJROOH SULTANPURI
MUSIC : R D BURMAN

 

39) OH MERE DILKE CHINE: MERE JEWAN SAATHI 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36124

 

(O mere dil ke chain,)2 chain aye mere dil ko dua kijiye)2
Oh my heart's peace, pray that my heart will be eased

Apanaa hii saaya dekh ke tum, jaane jahaan sharamaa gaye
Seen your own shadow, I don't know why you shied away
Abhii to ye pahalii manzil hai, tum to abhii se ghabaraa gaye
This is only the first stage, and yet you are already frightened
Meraa kyaa hogaa, socho to zaraa
What is to become of me, just think of that
Haay aise naa, aahen bharaa kii jiye
Oh do not heave sighs like these

O mere dil ke chain, chain aaye mere dil ko duaa kiijiye
Oh my heart's peace, pray that my heart will be eased

Apaka aramaan , aapaka naam, meraa taraanaa aur nahin
It's only in your desire and name that I find my song
In jhukatii palakon ke siwaa, dil ka thikaana aur nahin
It's only in these lowered eyes that my heart resides
Janchataa hii nahin, aankhon mein koii
Nobody ever appreciates the eyes so much
Dil tumako hii chaahe, to kyaa kiijiye
What can I do if my heart desires only you

O mere dil ke chain, chain aaye mere dil ko duaa kiijiye
Oh my heart's peace, pray that my heart will be eased

Yuun to akelaa hii aqasar, gir ke sambhal sakataa huun main
Being often alone, I can survive falteringly
Tum jo pakad lo hath meraa, duniya badal sakata huun main
But if you take hold of my hand, I can change the world
Maangaa hai tumhein, duniiyaa ke liye
I have requested you, for the sake of the world
Ab Kud hii sanam, faisalaa kii jiye
Now you yourself decide

O mere dil ke chain, chain aaye mere dil ko duaa kiijiye
Oh my heart's peace, pray that my heart will be eased

Trans:
.

FM
Last edited by Former Member

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 
FILM : LAAWARIS 1981
SINGER: KISHORE KUMAR
LYRICS: ANJAAM
MUSIC : KALYANJI & VEERJI SHAH

 

40) JISKA KOI NAHIN USKATO: LAAWARIS 1981

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34120

Ek din kisee fakeer ne ek baat kahee thee
Ab jaa ke dil ne maanaa,maanaa wo baat sahee thee

(Jisakaa koee naheen usakaa to khudaa hain yaaro)3
My friends, God belongs to those who have no one
(Mai naheen kahataa)2 kitaabon mein likhaa hain yaaro
It's not just me saying this it's written in books, my friends.

Jisakaa koee naheen usakaa to khudaa hain yaaro
My friends, God belongs to those who have no one.

Hum to kyaa hai, wo farishtonko aajamaataa hai
Bnaakar hum ko mitaataa hai, fir banaataa hai
Aadamee toot ke sau baar judaa hain yaaron

Jisakaa koee naheen usakaa to khudaa hain yaaro
My friends, God belongs to those who have no one.

Kab talak hum se ye takadeer bhalaa ruthhegee
In andheron se ujaale kee kiran footegee
Gam ke daaman mein kahee chain chhoopaa hain yaaron

Jisakaa koee naheen usakaa to khudaa hain yaaro
My friends, God belongs to those who have no one.

Trans:

.

FM
Last edited by Former Member

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

INDEX OF SONGS BY KISHORE KUMAR:

VOL FOUR: 31 - 40:

31) OH SATHI RE TERE: MUQADAR KA SIKANDAR: 1978

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=24447

Oh Companion, What Is Living Without You?

 

32) MERE NAINA SAWAN BHADON: MEHBOOBA 1976
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=30514

My eyes are full of tears like raindrops

 

33) TERE DUNIYA SE HOKE MAJBOR: PAVITRA PAAPI 1970 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11770

From your world, helplessly I am going afar

 

34) AISE HASEEN CHANDINI PEHLE: DARD 1981

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=26488

Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi


35) YEH KYA HUA? KAISE HUA? : AMAR PREM 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34017

What has happened? how did it happen?

 

36) HUM BEWAFA HARGIZ NA THAY: SHALIMAR 1978 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=30743

I did not mean to be unfaithful

 

37) MERE MEHBOOB QAYAMAT: MR X IN BOMBAY 1964 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=25367

My darling there will be commotion


38) DEEWANNA LEKE AYA: MERE JEWAN SAATHI: 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36127

Deewaanaa le ke aayaa hai, dil kaa taraanaa


39) OH MERE DILKE CHINE: MERE JEWAN SAATHI 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36124

Oh my heart's peace, pray that my heart will be eased


40) JISKA KOI NAHIN USKATO: LAAWARIS 1981

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34120
My friends, God belongs to those who have no one


.

FM
Last edited by Former Member
FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

The film Anand (1971) was originally supposed to star Kishore Kumar and Mehmood in the lead roles. Hrishikesh Mukherjee, the director of the film, was asked to meet Kishore Kumar to discuss the project. However, when he went to Kishore Kumar's house, he was driven away by the gatekeeper due to a misunderstanding. Kishore Kumar (himself a Bengali) hadn't been paid for a stage show organized by another Bengali man, and had instructed his gatekeeper to drive away this "Bengali", if he ever visited the house. When Hrishikesh Mukherjee (also a Bengali) went to Kishore Kumar's house, the gatekeeper drove him away, mistaking him for the "Bengali" that Kishore Kumar had asked him to drive away. Consequently, Mehmood had to leave the film as well, and new actors (Rajesh Khanna and Amitabh Bachchan) were signed up for the film.

.
FM

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×