FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 

Pavitra Paapi

FILM : PAVITRA PAAPI 1970
SINGER: KISHORE KUMAR
lYRICS: PREM DHAWAN
MUSIC : PREM DHAWAN

 

33) TERE DUNIYA SE HOKE MAJBOOR: PAVITRA PAAPI 1970
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11770

 

Teree duniyaan se ho ke majboor chalaa
From your world, helplessly I am going afar
Main bahot door, bahot door, bahot door chalaa
I am going so far away, so far away I am going

Is kadar door ke fir laut ke bhee aa naa sakoo
Going so far from where I cannot even come back
Ayesee manzil ke jahaan khud ko bhee main paa naa sakoo
To a peaceful destination, where I could not find myself
Aaur majabooree hain kyaa itanaa bhee batalaa naa sakoo
And where I could not even tell of my helplessness

Aankh bhar aaee agar ashkon ko main pee loongaa
If any tears breaks into my eyes, I will bury that inside
Aah nikalee jo kabhee hothhon ko main see loongaa
I would not let even any signs come out of me
Tujh se waadaa hain kiyaa isaliye main jee loongaa
I did make this promise to you so I will just keep living

Khush rahe too hain jahaan, le jaa duwaayen meree
I gave you all my blessings, where ever you are
Teree raahon se judaa ho gayee raahen meree
Your paths has now become different from mine
Kuchh naheen saath mere, bas hain khataayen meree
Nothing is with me anymore except for the mistakes I made



Trans:



The Hero is Prikshit Sahni, son of famous actor Balraj sahni and the movie is Pavitar Paapi an award winning Punjabi novel by Nanak Singh

The difficulty and pains to let some one you love go away. But life has its own ways. This song really tells of that pain and how difficult it is.
I miss you darling, so much.



Was Kishoreji still thinking of Madhubala, (the eternal beauty) his wife who passed away in 1969? Your guess is as good as mine.

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

FILM : DARD 1981
SINGER: KISHORE KUMAR
lYRICS: NAQSH LYALPURI
MUSIC : KHAYYAM SHARMAJI

 

34) AISE HASEEN CHANDINI PEHLE: DARD 1981

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=26488

 

(Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi)2
(Shamil hain ismein aapke)2 chere ka noor bhi
Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi

(Zulfein hain ya ghataon ki parchaiyan si hain)2
Aankhon mein neele jheel ki gehraiyan si hain
(Labb hain kali gulaab ki rukhsar champai)2

Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi

(Kijiye mera khayal aji kuch to sochiye)2
Apni nigah apne tabbasum ko rokiye
(Hadh se guzarti jaye hain deewangi meri)2

Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi

(Tanhaiyon ka pyar se daman sajaiye)2
Tadpaliya sataliya ab aa bhi jaiye
Kabse hain intezar mein bahe khuli hui
(Kabse hain intezar mein)2 bahe khuli hui

Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi
Shamil hain ismein aapke chere ka noor bhi
Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi

 

Trans: Later

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

FILM : AMAR PREM 1972
SINGER: KISHORE KUMAR
LYRICS: ANAND BAKSHI
MUSIC : R D BURMAN

 

35) YEH KYA HUA? KAISE HUA? : AMAR PREM 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34017


(Yeh kya hua ? kaise hua ?
What has happened? how did it happen?
Kab hua ? kyun hua ?
When did it happen? why did it happen?
Jab hua tab hua
When it happened, it just happened
Oo chodo yeh na soccho)2
Leave it, don’t think about that

Yeh kya hua.......
What has happened? ......

(Hum kyon shikwa kare jhoota
You liar, why should I complain ?
Kya hua jo dil toota)
If the heart is broken what can we do ?
Sheeshe ka khilona tha
It was a thing made of glass
Kuchh na kuchh to hona thaa hua
Something had to happen and it did happen

Yeh kya hua ? kaise hua ?
What has happened? how did it happen?
Kab hua ? kyun hua ?
When did it happen? why did it happen?
Jab hua tab hua
When it happened, it just happened
Oo chodo yeh na soccho
leave it, don’t think about that

Hmm hm hm yeh kya hua
What has happened?
Samjhe na
Can't understand

(Hamne jo dekha tha suna tha
What I have seen and heard of
Kya bataye woh kya tha)2
how can i tell what it was ?
Sapna salona tha khatam to hona tha hua
Interesting dream but it had to end it did end

Yeh kya hua ? kaise hua ?
What has happened? how did it happen?
Kab hua ? kyun hua ?
When did it happen? why did it happen?
Jab hua tab hua
When it happened, it just happened
Oo chodo yeh na soccho
leave it, don’t think about that

Hmm hm hmm yeh kya hua
What has happened

(Yeh dil chal pee kare jhoome
Let the heart drink and swing
Inhi galiyon mein ghoome)2
And roam in these alleys
Yahan tuje khona tha
Had to lose you here
Badnaam hona thaa hua
Got to spoil the reputation and it did

Yeh kya hua ? kaise hua ?
What has happened? how did it happen?
Kab hua ? kyun hua ?
When did it happen? why did it happen?
Jab hua tab hua
When it happened, it just happened
Oo chodo yeh na soccho
leave it, don’t think about that

Hmm hm hmm yeh kya hua
What has happened

Trans:

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

Shalimar 1978 film.jpg
  

FILM : SHALIMAR 1978
SINGER: KISHORE KUMAR
LYRICS: ANAND BAKSHI
MUSIC : R D BURMAN

 

36) HUM BEWAFA HARGIZ NA THAY: SHALIMAR 1978
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=30743

 

Hum Bewafa Hargiz Na The,
I did not mean to be unfaithful
Par Hum Wafa Kar Na Sake
But I could not be faithful either
Humko Mili Uski Sazaa,
I got punished for it
Hum Jo Khata Kar Na Sake
I did not commit this sin

Hum Bewafa Hargiz Na The,
I did not mean to be unfaithful
Par Hum Wafa Kar Na Sake
But I could not be faithful either

Kitni Akeli Thi Wo Rahein Hum Jinpe,
How lonely must have been the path till now
Ab Tak Akele Chalte Rahe
Where both of us had walked
Tujhse Bichhadke Bhi O Bekhabar,
Clueless lover I was burning in your sorrow
Tere Hi Gham Mein Jalte Rahein
Even after going away from you
Tuney Kiya Jo Shikwa,
The accusation you made
Hum Wo Gilaa Kar Na Sake
I cannot also do the same

Hum Bewafa Hargiz Na The,
I did not mean to be unfaithful
Par Hum Wafa Kar Na Sake
But I could not be faithful either

Tumne Jo Dekha Suna Sach Tha Magar,
What you have seen and heard was true
Kitna Tha Sach Ye Kisko Pata
None knew how much was true
Jaane Tumhe Maine Koi Dhokha Diya,
Even if I cheated on you
Jaane Tumhe Koi Dhokha Hua
Or even if you got cheated
Is Pyar Mein Sach Jhooth Ka,
In our love between truth and lies
Tum Faisla Kar Na Sake
You will not be able to defrentiate

Hum Bewafa Hargiz Na The,
I did not mean to be unfaithful
Par Hum Wafa Kar Na Sake
But I could not be faithful either

Trans:

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 

Mr. X In Bombay

FILM : MR X IN BOMBAY 1964
SINGER: KISHORE KUMAR
LYRICS: ANAND BAKSHI
MUSIC : LAXMIKANT PYRELALL

 

37) MERE MEHBOOB QAYAMAT: MR X IN BOMBAY 1964
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=25367


Mere Mehboob Qayamat Hogi
My darling there will be commotion
Aaj Rusva Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Today love will be disgraced in your paths
Meri Nazrein To Gila Karti Hain
My glances make complaints
Tere Dil Ko Bhi Sanam Tujhse Shikayat Hogi
Even your heart, beloved, will have complaint towards you

Mere Mehboob
My darling

Teri Gali Maein Aata Sanam
I would come through your paths, dear
Nagma Wafa Ka Gaata Sanam
I would have sang the tunes of loyalty, dear
Tujhse Suna Na Jaata Sanam
I can not listen to you, my love,
Phir Aaj Idhar Aaya Hoon Magar Yeh Kehne Maein Deewana
I have come here again but to say that I am a crazy lover
Khatm Bas Aaj Yeh Vehshat Hogi
Today the solitude will be destroyed
Aaj Rusva Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Today love will be disgraced in your paths

Mere Mehboob
My darling

meri tarah tu aahen bhare
Like me you sigh
tu bhi kissi se pyar kare
Let you love someone else
aur rahe voh tujhse pare
And let them stay away from you
toone o sanam dhaye hain sitam to yeh tu bhool na jaana
Oh love, you have been cruel, don’t forget this
ki na tujh pe bhi inayat hogi
Let you have no acceptance of love
Aaj Rusva Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Today love will be disgraced in your paths

Mere Mehboob Qayamat Hogi
My darling there will be commotion
Aaj Rusva Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Today love will be disgraced in your paths
Meri Nazrein To Gila Karti Hain
My glances make complaints
Tere Dil Ko Bhi Sanam Tujhse Shikayat Hogi
Even your heart, beloved, will have complaint towards you

Trans:

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 

FILM : MERE JEEWAN SAATHI 1972
SINGER: KISHORE KUMAR
LYRICS: MAJROOH SULTANPURI
MUSIC : R D BURMAN

 

38) DEEWANNA LEKE AYA: MERE JEWAN SAATHI: 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36127


Deewaanaa le ke aayaa hai, dil kaa taraanaa
Dekho kahee yaaro thhukaraa n denaa, meraa najaraanaa

Deewaanaa le ke aayaa hai, dil kaa taraanaa

Aaj kaa din hain kitanaa suhaanaa zoom rahaa pyaar meraa
Puree ho dil kee saaree muraade khush rahe yaar meraa
Chaand saa jeewan saathe mubaaarak, jeewan mein aanaa

Deewaanaa le ke aayaa hai, dil kaa taraanaa

Apane bhee hain kuchh khwaab adhure, kaun ab gine kitane
Sach to hain ye mere dost ke sapane bhee, hain mere apane
Us kee khushee ab meree khushee hai, aye dila-ye-diwaanaa

Deewaanaa le ke aayaa hai, dil kaa taraanaa
Dekho kahee yaaro thhukaraa n denaa, meraa najaraanaa

Trans: Later

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 
FILM : MERE JEEWAN SAATHI 1972
SINGER: KISHORE KUMAR
LYRICS: MAJROOH SULTANPURI
MUSIC : R D BURMAN

 

39) OH MERE DILKE CHINE: MERE JEWAN SAATHI 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36124

 

(O mere dil ke chain,)2 chain aye mere dil ko dua kijiye)2
Oh my heart's peace, pray that my heart will be eased

Apanaa hii saaya dekh ke tum, jaane jahaan sharamaa gaye
Seen your own shadow, I don't know why you shied away
Abhii to ye pahalii manzil hai, tum to abhii se ghabaraa gaye
This is only the first stage, and yet you are already frightened
Meraa kyaa hogaa, socho to zaraa
What is to become of me, just think of that
Haay aise naa, aahen bharaa kii jiye
Oh do not heave sighs like these

O mere dil ke chain, chain aaye mere dil ko duaa kiijiye
Oh my heart's peace, pray that my heart will be eased

Apaka aramaan , aapaka naam, meraa taraanaa aur nahin
It's only in your desire and name that I find my song
In jhukatii palakon ke siwaa, dil ka thikaana aur nahin
It's only in these lowered eyes that my heart resides
Janchataa hii nahin, aankhon mein koii
Nobody ever appreciates the eyes so much
Dil tumako hii chaahe, to kyaa kiijiye
What can I do if my heart desires only you

O mere dil ke chain, chain aaye mere dil ko duaa kiijiye
Oh my heart's peace, pray that my heart will be eased

Yuun to akelaa hii aqasar, gir ke sambhal sakataa huun main
Being often alone, I can survive falteringly
Tum jo pakad lo hath meraa, duniya badal sakata huun main
But if you take hold of my hand, I can change the world
Maangaa hai tumhein, duniiyaa ke liye
I have requested you, for the sake of the world
Ab Kud hii sanam, faisalaa kii jiye
Now you yourself decide

O mere dil ke chain, chain aaye mere dil ko duaa kiijiye
Oh my heart's peace, pray that my heart will be eased

Trans:
.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 
FILM : LAAWARIS 1981
SINGER: KISHORE KUMAR
LYRICS: ANJAAM
MUSIC : KALYANJI & VEERJI SHAH

 

40) JISKA KOI NAHIN USKATO: LAAWARIS 1981

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34120

Ek din kisee fakeer ne ek baat kahee thee
Ab jaa ke dil ne maanaa,maanaa wo baat sahee thee

(Jisakaa koee naheen usakaa to khudaa hain yaaro)3
My friends, God belongs to those who have no one
(Mai naheen kahataa)2 kitaabon mein likhaa hain yaaro
It's not just me saying this it's written in books, my friends.

Jisakaa koee naheen usakaa to khudaa hain yaaro
My friends, God belongs to those who have no one.

Hum to kyaa hai, wo farishtonko aajamaataa hai
Bnaakar hum ko mitaataa hai, fir banaataa hai
Aadamee toot ke sau baar judaa hain yaaron

Jisakaa koee naheen usakaa to khudaa hain yaaro
My friends, God belongs to those who have no one.

Kab talak hum se ye takadeer bhalaa ruthhegee
In andheron se ujaale kee kiran footegee
Gam ke daaman mein kahee chain chhoopaa hain yaaron

Jisakaa koee naheen usakaa to khudaa hain yaaro
My friends, God belongs to those who have no one.

Trans:

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

INDEX OF SONGS BY KISHORE KUMAR:

VOL FOUR: 31 - 40:

31) OH SATHI RE TERE: MUQADAR KA SIKANDAR: 1978

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=24447

Oh Companion, What Is Living Without You?

 

32) MERE NAINA SAWAN BHADON: MEHBOOBA 1976
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=30514

My eyes are full of tears like raindrops

 

33) TERE DUNIYA SE HOKE MAJBOR: PAVITRA PAAPI 1970 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11770

From your world, helplessly I am going afar

 

34) AISE HASEEN CHANDINI PEHLE: DARD 1981

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=26488

Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi


35) YEH KYA HUA? KAISE HUA? : AMAR PREM 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34017

What has happened? how did it happen?

 

36) HUM BEWAFA HARGIZ NA THAY: SHALIMAR 1978 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=30743

I did not mean to be unfaithful

 

37) MERE MEHBOOB QAYAMAT: MR X IN BOMBAY 1964 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=25367

My darling there will be commotion


38) DEEWANNA LEKE AYA: MERE JEWAN SAATHI: 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36127

Deewaanaa le ke aayaa hai, dil kaa taraanaa


39) OH MERE DILKE CHINE: MERE JEWAN SAATHI 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36124

Oh my heart's peace, pray that my heart will be eased


40) JISKA KOI NAHIN USKATO: LAAWARIS 1981

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34120
My friends, God belongs to those who have no one


.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

The film Anand (1971) was originally supposed to star Kishore Kumar and Mehmood in the lead roles. Hrishikesh Mukherjee, the director of the film, was asked to meet Kishore Kumar to discuss the project. However, when he went to Kishore Kumar's house, he was driven away by the gatekeeper due to a misunderstanding. Kishore Kumar (himself a Bengali) hadn't been paid for a stage show organized by another Bengali man, and had instructed his gatekeeper to drive away this "Bengali", if he ever visited the house. When Hrishikesh Mukherjee (also a Bengali) went to Kishore Kumar's house, the gatekeeper drove him away, mistaking him for the "Bengali" that Kishore Kumar had asked him to drive away. Consequently, Mehmood had to leave the film as well, and new actors (Rajesh Khanna and Amitabh Bachchan) were signed up for the film.

.
FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

In spite of his "no money, no work" principle, sometimes Kishore Kumar recorded for free even when the producers were willing to pay. He recorded for free, for some films produced by Rajesh Khanna and Danny Denzongpa. On one occasion, Kishore Kumar helped actor-turned-producer Bipin Gupta, by giving him Rs. 20,000 for the film Dal Mein Kala (1964). When the little-known actor Arun Kumar Mukherjee died, Kishore Kumar regularly sent money to his family in Bhagalpur. Mukherjee was one of the first persons to appreciate Kishore's singing talent.

.
FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

Many journalists and writers have written about Kishore Kumar's seemingly eccentric behavior. Kishore Kumar had put a "Beware of Kishore" sign at the door of his Warden Road flat, where he stayed for some time while his bungalow was being done up. Once, the producer-director H. S. Rawail, who owed him some money, visited his flat to pay the dues. Kishore Kumar took the money, and when Rawail offered to shake hands with him, he reportedly put Rawail's hand in his mouth, bit it, and asked "Didn’t you see the sign?". Rawail laughed off the incident and left quickly. Once, when a reporter made a comment about how lonely he must be, Kishore Kumar took her to his garden. He then named some of the trees in his garden, and introduced them to the reporter as his closest friends.

.
FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

According to another reported incident, once Kishore Kumar was to record a song for the producer-director G. P. Sippy. As Sippy approached his bungalow, he saw Kishore going out in his car. Sippy pleaded him to stop his car, but Kishore only increased the speed of his car. Sippy chased him to Madh Island, where Kishore Kumar finally stopped his car near the ruined Madh Fort. When Sippy questioned his strange behavior, Kishore Kumar refused to recognize or talk to him and threatened to call police. Sippy had to return. Next morning, Kishore Kumar reported for the recording. An angry Sippy questioned him about his behavior on the previous day. However, Kishore Kumar insisted that Sippy must have seen a dream, and claimed that he was in Khandwa on the previous day.

.
FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

Kishore Kumar was also noted for defying producers and directors. Once, a producer went to court to get a decree that Kishore Kumar must follow the director's orders. As a consequence, Kishore Kumar obeyed the director to the letter. He refused to alight from his car until the director ordered him to do so. Once, after a car scene in Mumbai, he drove on till Khandala because the director forgot to say "Cut". In the 1960s, a financier called Kalidas Batvabbal, patently disgusted with Kishore Kumar's alleged lack of cooperation during the shooting of Half Ticket, gave him away to the income tax authorities. Kishore had to face a raid at his house. Later, Kishore invited Batvabbal home, tricked him by asking him to enter a cupboard for a "chat" and locked him inside. He unlocked Batvabbal after two hours and told him "Don’t ever come to my house again.

.
FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

In 1987, Kishore decided to retire and seek out his roots back at his Native Khandwa,
However in October 1987 he passed away and didn't able to go to his roots for living a
peaceful life, his last wish to go home was fulfilled as his body was taken to his birth
place Khandwa for cremation.

Kishore inspired many of today's singers one way or another. Singers like Kumar Sanu,
Abhijeet and Babul Supriyo started their careers as Kishore's clones. When Kishore was
in the prime of his career there was no space for any body else, the only chance new
singers ever got was when certain low-budget movie producers couldn't afford to sign
Kishore Kumar.

Kishore Kumar was married four times, his wife's are, Ruma Guha Thakurta (1950-1958)
Madhubala (1960-1969) Yogeeta Bali (1975-1978) Leena Chandavarkar (1980-1987)


.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 

INDEX OF SONGS BY KISHORE KUMAR:
VOL 1: 1 - 10
 
1) ROOP TERA MASTANA: ARADHANA 1969

http://link.songspk.info/india...download.php?id=1105

Your beauty intoxicates and my love is crazy.

 

2) MERE SAPANON KE RAANEE KAB: ARADHANA 1969

http://link.songspk.info/india...download.php?id=1104

The queen of my dreams, when will you come?

 

3) ZINDAGI EK SAFAR HAI SUHANA: ANDAZ 1971

http://link.songspk.info/artis.../artists.php?id=2100

Life is a wonderful journey

 

4) PYAR DEEWANA HOTA HAIN: KATI PATANG 1970

http://link.songspk.info/artis.../artists.php?id=2001

Love is crazy, it's intoxicatin

 

5) CHINGARI KOI BHADKE: AMAR PREM 1972

http://link.songspk.info/artis.../artists.php?id=2104

If a spark flares up, then the rains might extinguish it

 

6) KUCH TO LOG KAHENGE: AMAR PREM 1972

http://link.songspk.info/india.../download.php?id=751

People will say things, it's their business to talk

 

7) MERE DIL MAIN AAJ KYA HAIN: DAAG 1973

http://link.songspk.info/india...t/download.php?id=43

What is in my heart today?

 

8) MERA JEEWAN KORA KAGAZ: KORA KAGAZ 1974

http://www.indiamp3.com/music/...ad.php?song_id=22530

My life was a blank paper, it remained blank

 

9) ANE WALA PAL JAANE WALA HAI: GOLMAAL 1979

http://link.songspk.info/india.../download.php?id=638

The moment to come is about to go

 

10) CHALTE CHALTE MERE YE: CHALTE CHALTE 1976

http://link.songspk.info/india.../download.php?id=121

Walking walking,remember these songs of mine

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 

INDEX OF SONGS BY KISHORE KUMAR:

VOL 2: 11 - 20:

 

11) YEH SHAAM MASTANI: KATI PATANG 1970

http://link.songspk.info/india.../download.php?id=398

This fascinating and romantic evening intoxicates me

 

12) YEH JO MOHABAT HAI: KATI PATANG 1970

http://link.songspk.info/india.../download.php?id=399

This love, it is his job

 

13) RAAT KALI EK KWAB MEIN: BUDHA MILGAYA 1971

http://link.songspk.info/india.../download.php?id=825

A jasmine bud came in a dream, and she became a garland

 

14) MUSAFIR HONA YAROON: PARICHAY 1972 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=12078

I'm a traveler my friends

 

15) KOI HUMDAM NA RAHA: JHUMROO 1961 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=13552

There Is No One On Whom I Can Depend Or Love

 

16) WOH SHAAM KUCH AJEEB THI: KHAMOSHI 1969

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=29634

That evening was strange, this evening is strange also

 

17) DIL AISA KISSI NE MERA TODA: AMANUSH 1969 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=32632

My heart is broken and it is driving towards destruction

 

18) PAL PAL DILKE PAAS: BLACK MAIL 1973 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31226

Every second you are close to my heart,

 

19) TUM BIN JAWO KAHAN: PYAR KA MOUSAM 1969

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=12426

Without You, Where Would I Go

 

20) MERE BHIGI BHIGI SE: ANAMIKA 1975

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=30793

Meri Bheegi Bheegi Si Palkon Pe Reh Gaye

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

INDEX OF SONGS BY KISHORE KUMAR:

VOL THREE: 21 - 30:


21) KHIZA KI PHOOL AATI KABHI: DO RAASTE 1969

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=24547

Spring has no effect on this withered  flower

 

22) YEH JEWAN HAI IS JEWAN KA: PIYA KI GHAR 1972 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31319 This is life and what is this life


23) CHOKAR MERE MAN KO: YARAANA 1981

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31319 What kind of gesture have you made by touching my heart?


24) TERA JAISA YAAR KAHAAN: YARAANA 1981 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=32811

Where to find a friend like you, where is that friendship


25) BHOLE OH BHOLE: YARAANA 1981

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=32814

Lord Shiva, oh Lord Shiva


26) DUKHI MAN MERE: FUNTOSH 1956 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=12703

My sad heart, listen to me


27) HUMEIN AUR JEENE KE: AGAR TUM NA HOTE 1983

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=26633

I would not have the desire to live any more

 

28) HUME TUMSE PYAR KITNA: KUDRAT 1981 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11465

How much do I love you? This, I do not know


29) ZINDAGI PYAR KA GEET HAI: SOUTEN 1983

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11069

Life is a song of love that everyone has to sing


30) KHILTE HAIN GUL YAHAAN: SHARMILEE 1971

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=12440

The flowers are now blossiming here

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

INDEX OF SONGS BY KISHORE KUMAR:

VOL FOUR: 31 - 40:


31) OH SATHI RE TERE: MUQADAR KA SIKANDAR: 1978

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=24447

Oh Companion, What Is Living Without You?

 

32) MERE NAINA SAWAN BHADON: MEHBOOBA 1976 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=30514

My eyes are full of tears like raindrops

 

33) TERE DUNIYA SE HOKE MAJBOR: PAVITRA PAAPI 1970 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11770

From your world, helplessly I am going afar

 

34) AISE HASEEN CHANDINI PEHLE: DARD 1981

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=26488

Aisi haseen chandani pehle kabhi na thi

 

35) YEH KYA HUA? KAISE HUA? : AMAR PREM 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34017

What has happened? how did it happen?

 

36) HUM BEWAFA HARGIZ NA THAY: SHALIMAR 1978 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=30743

I did not mean to be unfaithful

 

37) MERE MEHBOOB QAYAMAT: MR X IN BOMBAY 1964 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=25367

My darling there will be commotion

 

38) DEEWANNA LEKE AYA: MERE JEWAN SAATHI: 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36127

Deewaanaa le ke aayaa hai, dil kaa taraanaa

 

39) OH MERE DILKE CHINE: MERE JEWAN SAATHI 1972

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36124

Oh my heart's peace, pray that my heart will be eased

 

40) JISKA KOI NAHIN USKATO: LAAWARIS 1981

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34120 My friends, God belongs to those who have no one

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR



In our quest to present fifty songs of this lagendary artiste, so far we have completed forty and there is ten more to go, since we have promised before, that the final ten will be duets with Lata Mangeshkar (one of the greatest artiste if not the greatest to ever walk this face of Mother Earth)

It is interesting to note that the duets of Lata and Kishore run into over three hundred, and presenting only ten, but the best, will be a treat to look foward to.

So sit back and enjoy........

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 
FILM : DON 1978
SINGER: KISHORE KUMAR/LATA MANGESHKAR
LYRICS: ANJAAM
MUSIC : KALYANJI ANANDJI

 

41) JISKA MUJHE THA INTEZAAR: DON 1978

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=37203

LATA:
(Jis ka mujhe tha intezaar
That which I was waiting for
Jis ke liye dil tha beqaraar
That which the heart was anxious for
Voh ghadi aa gayi, aa gayi
That moment has arrived, has arrived
Aaj pyaar mein had se guzar jaana hai
Today I have to cross all boundaries in love
Maar dena hai tujhko ya mar jaana hai)2
I will have to kill you or die

Mujhpe jo guzri tu kya jaane
Do you know what I have gone through
Tu kya samjhe, o deewane
What will you understand, oh crazy one
Lete rahoongi badna tujhse
I will definitely take revenge against you
Aayi hoon dil ki aag bujhaane
I have come to pacify the fire of the heart
O, kaatil meri nazron se bachke kahan jaayega
Oh murderer, where will you go to escape from my gaze
Kaatil meri nazron se bachke kahan jaayega
murderer, where will you go to escape from my gaze
Diya hai jo mujhko, vahi tu mujhse paayega
what you have given to me, that you will get from me

Voh ghadi aa gayi, aa gayi
That moment has come, has come
Teer banke jigar mein utar jaana hai
I have to become an arrow and enter into your heart
Maar dena hai tujhko ya mar jaana hai
I have to kill you or die

KISHORE:
Jaadu tera kis pe chala
Who has been the victim of your magic
Hoga kisi din yeh faisla
That decision shall be made one day
Voh ghadi aayegi, aayegi
That moment has come has come
Jaana, tune abhi yeh kahan jaana hai
Dear, you still dont know this
Kise jeena hai aur kisko mar jaana hai
Who has to live and who has to die

Hoga tera aashiq zamaana
The world may be in love with you
Auron ka dil hoga tera nishaana
Other people's heart may be your target
Naaz na kar yun teere nazar pe
Do not be proud of your sharp gaze like this
Aaye hamein bhi teer chalaana
Even I know how to shoot arrows
Jo hai khilaadi unhe khel hum dikhaayenge
I will teach the game to those who are players
Apne hi jaal mein shikaari phas jaayenge
I will teach the game to those who are players

Voh ghadi aayegi, aayegi
That moment has come has come
Waqt aane pe tujhko yeh samjhaana hai
When the time come, I have to explain to you
Kise jeena hai aur kisko mar jaana hai 2
who has to live and who has to die

TRANS: NISHA TG

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR
 
FILM : MUQADDAR KA SIKANDAR
SINGER: KISHORE KUMAR/LATA MANGESHKAR
LYRICS: ANJAAM
MUSIC : KALYANJI ANANDJI

 

42) SALAMI ISHQ MERE: MUQADAR KA SIKANDAR: 1978

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=24445

LATA:
Ishq vaaloon se na puunchho ki
Do not ask those in love
Unakii raat kaa aalam tanahaa kaise guzarataa hai
How the grief of their night passes in loneliness.
Judaa ho hamasafar jisakaa, vo usako yaad karataa hai
The one whose companion is away, he remembers her.
Na ho jisakaa koi vo milane kii fariyaad karataa hai
The one who doesnt have anyone, he cries out to meet someone.

(Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar lo)2
My dear, accept this greeting of love;
Tum hamase pyaar karane kii zaraa sii bhuul kar lo
Make the small mistake of falling in love with me!
Meraa dil bechain, (meraa dil bechain hai hamasafar ke liye)2 /
My heart is restless for a companion.
Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar lo /2
My dear, accept this greeting of love;

(Main sunaauun tumhein baat ik raat kii)2
I'll tell you the tale of one night;
Chaand bhii apanii puurii javaanii pe thaa
The moon was at its fullest.
Dil mein tuufaan thaa, ek aramaan thaa
There was a storm in my heart, there was a wish;
Dil kaa tuufaan apanii ravaanii pe thaa
The storm in my heart was flowing full force.
(Ek baadal udhar se chalaa jhuum ke)2
A cloud came dancing from afar;
Dekhate dekhate chaand par chhaa gayaa
As I watched, it covered the moon.
Chaand bhii kho gayaa usake aagosh mein
The moon was lost in its embrace.
Uf ye kyaa ho gayaa josh hii josh mein
Oh, what's this that happened in the excitement?
Meraa dil dhadakaa,
My heart is pounding
(Meraa dil tadapaa kisiikii nazar ke liye)
My heart began to pound yearning for someone's gaze.

Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar lo
My dear, accept this greeting of love;

KISHORE:
Isake aage kii ab daastaan mujhase sun
Now listen to the story of what will happen from here.
Sunake terii nazar dabadabaa jaaegii
After listening, your gaze will fall.
Baat dil kii jo ab tak tere dil mein thii
The matter of the heart which was until now tucked away
Meraa daavaa hai honthon pe aa jaaegii
I guarantee it will come to your lips.
(Tuu masiihaa muhabbat ke maaron kaa hai)3
You are the messiah of those struck with love.
Ham teraa naam sunake chale aae hain
I've come after hearing your name.
Ab davaa de hamen yaa tuu de de zahar
Now, either give me medicine or give me poison
Terii mahafil mein ye dilajale aae hain
Those whose hearts have burnt have come to your gathering
Ek ehasaan kar, ehasaan kar,
Do us a favor, do us a favor
Ik ehasaan kar apane mehamaan par
Do one favor for your guests
Apane mehamaan par ek ehasaan kar
Do me one favor for your guests
De duaaen, (de duaaen tujhe umr bhar ke liye)
They will bless you, they will bless you for your whole life

LATA:
Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar lo
My dear, accept this greeting of love;
Tum hamase pyaar karane kii zaraa sii bhuul kar lo
Make the small mistake of falling in love with me!
(Meraa dil bechain, meraa dil bechain hai hamasafar ke liye)2
My heart is restless for a companion.

Salaame-ishq merii jaan zaraa qubuul kar lo
My dear, accept this greeting of love;

Trans:
.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

In the 1960s, as an actor, Kishore Kumar built up a notoriety for coming late for the shootings or bunking them altogether. His films flopped frequently and he landed in income tax trouble. As a singer, his work in this period includes "Zaroorat Hai Zaroorat Hai" from Manmauji (1961), "Gaata Rahe Mera Dil" from GUIDE (1965), and "Yeh Dil Na Hota Bechara" from JEWEL THIEF (1967).

In the late 1960s, RAHUL DEV BURMAN worked with Kishore Kumar on the soundtrack of the film PADOSAN (1968), in which Kumar sang "Mere Saamne Wali Khidki Mein" and "Kehna Hai." Padosan was a comedy in which Kumar as a dramatist-musician, MEHMOOD as a Carnatic music and dance teacher, and Sunil Dutt as a simpleton named Bhola. Kumar's character was inspired by his uncle, Dhananjay Bannerjee, a classical singer. The highlight of the film was a musical, comical duel between Kishore Kumar-Sunil Dutt and Mehmood: "Ek Chatur Nar Karke Singaar."

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 
FILM : MEHBOOBA 1976
SINGER: KISHORE KUMAR/LATA MANGESHKAR
LYRICS: ANAND BAKSHI
MUSIC : R D BURMAN

 

43) PARBAT KI PEECHE: MEHBOOBA 1976

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=30518

Lata:
(Parabat Ke Piichhe, Chambe Daa Gaanv)2
Behind the mountain there is a village called Chambela
Gaanv Mein Do Premii Rahate Hain)2
In that village there stays two lovers


Kishore:
Ham To Nahiin Vo Diivaanaa Jinko
We are not crazy as they think
Diivaana Log Kahate Hain
But the crazy people calls us crazy


Lata:
Gaanv Mein Do Premii Rahate Hain
In that village there stays two lovers

Kishore:
(Unke baate sunte hain to chup kar sabjaane)2
I wonder why people listen to them
Kya kya baatein kartay rahtain hai wo abjaane
What is it, I know what they talk about
Tum dono ko neend nahin atey tu rab jaane
Only God knows why they do not get any sleep
Taaron ke saath wo jag tay hain raat ko
They stay awake with the stars throughout the night
Jharno kay saath behetay hain
They flow like the water of the lake

Lata:
Parabat Ke Piichhe, Chambe Daa Gaanv
Behind the mountains there is a village called Chambela
Gaanv Mein Do Premii Rahate Hain
In that village there stays two lovers

Lata:
Milenge Yaa Bichhadenge, Haay Raam Kyaa Hogaa
Will they get each other or will they be separated
Na Jaane In Donon Kaa Anjaam Kyaa Hogaa
I wonder what will be the conclusion of their love story
Muft Mein Ho Jaayenge wo Badanaam Kyaa Hogaa
They will be defamed without their mistake
Ghar Se Nikal Ke, Raste Pe Chal Ke
Coming out of their house, walking on the street
Taane Hazaar Sahate Haiin
They take other peoples blame

Kishore:
Ham To Nahiin Vo Diivaanaa Jinko
We are not crazy as they think
Diivaana Log Kahate Hain
But the crazy people calls us crazy


Lata:
Gaanv Mein Do Premii Rahate Hain
In that village there stays two lovers

Trans:

.

FLAMBOYANT KISHORE KUMAR

 
FILM : GUIDE 1965
SINGER: KISHORE KUMAR/LATA MANGESHKAR
LYRICS: SHAILENDRA
MUSIC : S D BURMAN

 

44) GATA RAHE MERA DIL: GUIDE 1965

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=26590

(Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil)2
Let the heart carry on singing, you are my destination
(kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din)2
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination
(kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din)2
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

(Pyaar karne waale, are pyaar hi karenge
Those who love, will love
jalne waale chaahe jal jal marenge)2
Those who are jealous will die burning
dil se jo dhadke hai woh, dil hardam yeh kahenge
Those who beat from the heart, the heart will always say
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination

O mere hamrahi, meri baahon thame chalna
Oh my companion, walk with me in your arms
badle duniya saari tum na badalna
Let the world change, but don't you change
pyaar humne yeh sikhaladega, gardhish men sambhalna
Love will teach us, to take care in misfortune

Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

dooriyan ab kaisi, are shaam jaa rahi hai
What distance, oh the evening is passing by
humko dalthe dalthe samaja rahi hai
It is making me understand by setting
aati jaati saans jaane, kab se gaa rahi hai,
The breath coming and going, has been singing ever since

Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

Trans: Madhuri Dixit

.

Add Reply

Likes (0)
Post

×
×
×
×
×