Skip to main content

Reply to "TRANSLATIONS OF URDU POETRY:"

TRANSLATIONS OF URDU POETRY:

 

POET    : AHMAD FARAZ:

SINGER: GHULAM ALI

 

ZINDAGI SE YEHI GILA HAI MUJHE

http://www.youtube.com/watch?v=bwQopboRH5s&feature=related

 

(Zindagi se yehi gila hai mujhay)2

This is my complaint about life
Tu buhat dair se mila hai mujhey

I spent so much of it without meeting you

 

Zindagi se yehi gila hai mujhay

This is my complaint about life

 

(Hum'safar chahiye hujoom nahi)3

I want a companion not a crowd
Aik musafir bhi qafila hai mujhay

A co traveller is like a caravan for me

 

Tu buhat dair se mila hai mujhey

I spent so much of it without meeting you

Zindagi se yehi gila hai mujhay

This is my complaint about life

 

(Dil dharakta nahi sulagta hai)4

The heart beats no more but burns
Woh jo khawahish thi aabla hai mujhay

The desire in it has turned into a blister

 

Tu buhat dair se mila hai mujhey

I spent so much of it without meeting you

Zindagi se yehi gila hai mujhay

This is my complaint about life

 

(Lab kusha hoon tu iss yaqeen ke saath)3

I speak out in full confidence that
Qatal honay ka hausla hai mujhay

I have the courage of facing death

 

Tu buhat dair se mila hai mujhey

I spent so much of it without meeting you

Zindagi se yehi gila hai mujhay

This is my complaint about life

 

(Kaun janay ke chahto'n may Faraz)3

Who knows in these yearnings oh 'Faraz'

Kya ganwaya hai kya mila hai mujhay

What has been lost and what has been gained?

 

(Tu buhat dair se mila hai mujhey

I spent so much of it without meeting you

Zindagi se yehi gila hai mujhay)2

This is my complaint about life

 

Trans:

FM
×
×
×
×
×
×