Skip to main content

Reply to "TRANSLATIONS OF URDU POETRY:"

 

TRANSLATIONS OF URDU POETRY:

POET: SUDARSHAN FAAKIR

 

3) DHAL GAYAA AAFATAAB AI SAAQII

 

Dhal gayaa aafataab ai saaqii

It is now sunset beloved bartender
Laa pilaa de sharaab ai saaqii

C'mon my dear make me a drink

 

Yaa suraahii lagaa mere muunh se

Either let me put the bottle to my lips 
Yaa ulat de naqaab ai saaqii

Or unveil and get me drunk from your beauty

 

Maikadaa chhod kar kahaan jaauun

Where should I go if I leave the tavern
Hai zamaanaa Kharaab ai saaqii

The world out there is a very bad place

 

Jaam bhar de gunaahagaaron ke

Top up the drinks for us sinners 
Ye bhii hai ik savaab ai saaqii

That is also a kind reward my dear

 

Aaj piine de aur piine de

Let me drink today just let me drink 
Kal karenge hisaab ai saaqii

Tomorrow we shall do the accounting

 

Trans: Ranjana

FM
×
×
×
×
×
×