Skip to main content

Reply to "MOHD RAFI: MISSING GEMS:"

MOHD RAFI: MISSING GEMS:

MOVIE : RAM AUR SHYAM: 1967
LYRICS: SHAKEEL BADAYUNI
MUSIC : NAUSHAD


3) AAJ KI RAAT MERE DIL KE SALAAMI


3) AAJ KI RAAT MERE DIL KE SALAAMI: MP3

Ye raat jaise dulhan, ban gayi hai chiraagon se
This night has become a bride like the brilliance of a lamp

Karunga ujaala main dil ke daagon se
I will enlighten the surroundings with the blots of my heart

Aaj ki raat mere, dil ki salaami le le, dil ki salaami le le
This night take the salute from my heart, take salute from my heart
Kal teri bazm se diwaana chala jaayega
Tommorrow I will depart away from your company
Shama rahe jaayegi parwaana chala jaayega
This nightfall will remain whilst this lover will go away.

Teri mehfil tere jalwe ho mubaarak tujhko
In your company, your lustre, congrats to you.
Teri ulfat se nahin aaj bhi inkaar mujhe
Today I don't have any refusal with your intimacy
Tera maikhaana salaamat rahe eh jaan-e-wafa
Your bar may remain safe, o my lover
Muskuraakar tu zara dekh le ik baar mujhe
With a smile please look at me for once,
Phir tere pyaar ka mastaana chala jaayega
Then with this one of your love I will depart

Aaj ki raat mere, dil ki salaami le le, dil ki salaami le le
This night take the salute from my heart, take salute from my heart
Kal teri bazm se diwaana chala jaayega
Tommorrow I will depart away from your company
Shama rahe jaayegi parwaana chala jaayega
This nightfall will remain whilst this lover will go away.

Maine chaaha ki bata dun main haqeeqat apni
I wanted to tell you the truth about me,
Tune lekin na mera raaz-e-mohabbat samjha
but you would not understand that, my love.
Meri uljhan mere haalaat yaha tak pahonche
My complications, my conditions reached the hilt,
Teri aankhon ne mere pyaar ko nafrat samjha
But in your eyes my love was mistaken as hatred
Ab teri raah se begaana chala jaayega
Now, because of your ways this stranger will go away.

Aaj ki raat mere, dil ki salaami le le, dil ki salaami le le
This night take the salute from my heart, take salute from my heart

Tu mera saath na de raah-e-mohabbat mein sanam
You do not reciprocate the love within my company
Chalte-chalte main kissi raah pe mud jaaunga
While walking I will turn at some place losing myself
Kahkashaan chaand sitaare tere choomenge qadam
The milky moon and stars will kiss your feet.
Tere raste ki main ek dhool hun ud jaaunga
I am the dust of your way, I will fly away.
Saath mere mera afsaana chala jaayega
My story of mylove will escape with me.

Aaj ki raat mere, dil ki salaami le le, dil ki salaami le le
This night take the salute from my heart, take salute from my heart
Kal teri bazm se diwaana chala jaayega
Tommorrow I will depart away from your company
Shama rahe jaayegi parwaana chala jaayega
This nightfall will remain whilst this lover will go away.

Trans:????

Ven, I think that you will need to do some finetuning here:
.
FM
×
×
×
×
×
×