Skip to main content

Reply to "KHAYAL: MANJARI GHAZALS"

KHAYAL: MANJARI GHAZALS

Take away my wealth and fame
You may even take my youth
But please return the monsoon of my childhood
That paper made boat, and the rain (in which I used to play in

Originally done by Jagjit Singh

 

GHAZAL: YEH DOULAT BHI LELO
SINGER:  MANJARI
POET    :  MOHSIN ALI NAQVI

7) YEH DOULAT BHI LE KO

Ye daulat bhi le lo, ye shoharat bhi le lo
Take away my wealth and fame
Bhale chhin lo mujhase meri javaani
You may even take my youth
(Magar mujhako lauta do bachapan ka saavan)2
But please return the monsoon of my childhood

(Vo kaagaz ki kashti, vo baarish ka paani)2
that paper made boat, and the rain (in which I used to play in)

Muhalle ki sabase nishaani puraani
That oldest relic of the neighborhood
Vo budhiya jise bachche kahate the 'Naani'
That old lady that children used to call 'Naani' (Grandmother)
Vo 'Naani' ki baaton mein pariyon ka dera
Those fairies that dwelt in the stories of 'Naani'
Vo chahare ki jhuriryon mein sadiyon ka phera
The experience of centuries visible by the wrinkles on the face
Bhulaaye nahin bhuul sakata hai koi
Even if one tries, one can not forget
(Vo chhoti si raatein vo lambi kahaani)2
Those seemingly short nights and long stories (of Grandmother)

Kadi dhuup mein apane ghar se nikalana
Sneaking out from the house in the mid-afternoon
Vo chidiya vo bul-bul vo titali pakadana
The melody of sparrows chirping and those naive efforts to capture the illusive butterfly
Vo gudiya ki shaadi mein ladana jhagadana
Having disagreements with friends while celebrating the wedding of dolls
Vo jhuulon se girana vo gir ke sambhalana
that falling from the swing and standing up again
Vo pital ke chhallon ke pyaare se tohafe
Those endearing gifts of brass rings
Vo tuuti hui chuudiyon ki nishaani
The broken glass bangles remind me of those days

Kabhi ret ke uunche tilon pe jaana
Occasionally going to the hill of sand
Gharonde banaana banaake mitaana
Making Sand Castles and then destroying them
Vo maasoom chaahat ki tasvir apni
That picture of my innocent imagination
Vo khvaabon khilaunon ki jaagir apni
Those dreams and toys were our sole wealth
Na duniya ka gam tha na rishton ke bandhan
Neither were we effected by world's sorrows nor bound by relationships
Badi khuubasuurat thi vo zindagaani
That life was so beautiful

FM
×
×
×
×
×
×