Skip to main content

Reply to "KHAYAL: MANJARI GHAZALS"

KHAYAL: MANJARI GHAZALS

 

It was a full moon last night, and the talk was all about you

Some said it was the moon, and some said it was your face

Some said it was the moon, and some said it was your face

I smiled, and kept quiet; I respected your wish to be apart from me

 

Originally done by Ghulam Ali:

 

GHAZAL: KAL CHAUDWIN KI RAAT THI

SINGER: MANJARI

POEM   : IBN-E-INSHA

 

6) KAL CHAUDWIN KI RAAT RAAT THI

 

(Kal chaudhaviin kii raat thii shab bhar rahaa charchaa teraa)2
It was a full moon last night, and the talk was all about you

(Kuchh ne kahaa ye chaand hai)2 kuchh ne kahaa cheharaa teraa)2
Some said it was the moon, and some said it was your face

Ham bhii vahiin maujuud the ham se bhii sab puuchhaa kiye
I was there, too, and everyone asked me,
Ham hans diye ham chup rahe manzuur thaa pardaa teraa
I smiled, and kept quiet; I respected your wish to be apart from me

Is shahar mein kis se milein ham se to chhuutii mahafilein
With whom shall I meet here? I had to leave all the parties
Har shakhs teraa naam le har shakhs diivaanaa teraa
Everyone spoke your name, everyone was crazy about you

 

(Kal chaudhaviin kii raat thii shab bhar rahaa charchaa teraa)2
It was a full moon last night, and the talk was all about you


(Kuuche ko tere chhod kar jogii hii ban jaayein magar)2
I would stay away from you, and become an ascetic,
Jangal tera parbat tere bastii terii saharaa teraa
But the woods are yours, the mountains, the city, and the desert too
(you are everywhere)

 

(Kal chaudhaviin kii raat thii shab bhar rahaa charchaa teraa)2
It was a full moon last night, and the talk was all about you

Ham aur rasm-e-bandagii aashuftagii uftaadagii
I, with my worship, my derangement, and my helplessness
Ehasaan hai kyaa kyaa teraa ai husn-e-beparvaa teraa
All these favours are yours, my beautiful uncaring one

 

(Kal chaudhaviin kii raat thii shab bhar rahaa charchaa teraa)2
It was a full moon last night, and the talk was all about you

Bedard sunnii hai to chal kahataa hai kyaa achchhii ghazal
Oh cruel one, come if you want to hear, a good ghazal
Aashiq teraa rusavaa teraa shaayar teraa "Inshaa" teraa
From your lover and poet "Inshaa," who caused your disgrace.

 

(Kal chaudhaviin kii raat thii shab bhar rahaa charchaa teraa)2
It was a full moon last night, and the talk was all about you

(Kuchh ne kahaa ye chaand hai)2 kuchh ne kahaa cheharaa teraa
Some said it was the moon, and some said it was your face


Trans: Venkat


FM
Last edited by Former Member
×
×
×
×
×
×