VIBHAVARI APTE JOSHI:

VIBHAVARI APTE JOSHI:

Marathi singer Vibhavari Apte Joshi who has crooned the 'Saiba' number in Sanjay Leela Bhansali's Hrithik Roshan-Aishwarya Rai Bachchan starrer movie 'Guzaarish', recently crooned the first south film song of her career.
Vibhavari who hails from Pune and is a student of Pt Hridaynath Mangeshkar, has recorded a Tamil number under the direction of music maestro Ilaiyaraaja.

No wonder there is that twinge of the voice of Lata Mangeskhar.
Enjoy the voice of Vaibhavari Joshi.

asj/file:

Original Post

LAG JAA GALE KE PHIR YE HASEEN: VIBHAVARI AJ


MOVIE : WOH KAUN THI: 1964
SINGER: VIBHAVARI APTE JOSHI
MUSIC : MADAN MOHAN
LYRICS: RAJA MEHDI ALI KHAN

1) LAG JAA GALE KE PHIR YE HASEEN:
https://www.youtube.com/watch?v=vPPSangaJ-4

Lag ja gale ki phir ye hasin raat ho na ho
Embrace me, this night may never come again
Shayad phir is janam mein mulakat ho na ho
Perhaps in this life our meeting may not occur

Lag jaa gale se ...

Hum ko mili hai aaj ye ghadiya naseeb se
We have got today with these moments by chance
Je bhar ke dekh leejiye hamako kareeb se
See to your heart's content me from up-close
Phir apke naseeb mein ye raat ho na ho
In your fate this night may not happen again
Shayad phir is janaam mein mulakaat ho na ho
Perhaps in this life our meeting may not occur

Lag ja gale ki phir ye hasin raat ho na ho
Embrace me, this night may never come again
Shayad phir is janam mein mulakaat ho na ho
Perhaps in this life our meeting may not occur

Pas aiye ki ham nahin ayenge baar baar
Come near me for I will not come again
Bahen gale mein daal ke ham ro le zaar-zaa
Arms around your neck let me weep heart desire
Ankhoon se phir ye pyaar ki barsaat ho na ho
From my eyes this rain of love may not fall again
Shayad phir is janam mein mulaakat ho na ho
Perhaps in this life our meeting may not occur

Lag ja gale ki phir ye hasin raat ho na ho
Embrace me for this night may never come again
Shayad phir is janam mein mulaakat ho na ho
Perhaps in this life our meeting may not occur

Lag ja gale
Embrace me for this night may never come again

VIBHAVARI APTE JOSHI: NAINA BARSE RHIMJHIM


MOVIE : WOH KAUN THI: 1964
SINGER: VIBHAVARI APTE JOSHI
MUSIC : MADAN MOHAN
LYRICS: RAJA MEHDI ALI KHAN

2) NAINA BARSE RIMJHIM RIMJHIM
https://www.youtube.com/watch?v=g0Fl--ur-jE

(Naina barse, rim jhim rim jhim)2
The tears in my eyes are coming down like rains
Naina barse, rim jhim rim jhim
Hoping for your return my love
Naina barse, rim jhim rim jhim
The tears in my eyes are coming down like rains
Naina barse, barse, barse
Eyes of tears, tears tears

(Woh din meri nigaahon mein
Those days remain in my eyes
Woh yaadein meri aahon mein)2
Those memories stay in my thoughts
Yeh dil ab tak bhathakta hai
My heart is still wandering
Teri ulfat ki raahon mein
In the streets of your love
Sooni sooni raahein, sehmi sehmi baahein
Amongs't the lonely paths, afraid of harms
Aankhon mein hain barson ki pyaas
My eyes carry the thirst of ages

Naina barse, rim jhim rim jhim
The tears in my eyes are coming down like rains
Naina barse, barse, barse
Eyes of tears, tears tears

(Nazar tujh bin machalti hai
These eyes are yearning for you
Mohabbat haath malti hai)2
As love stands in futile desperation
Chala aa mere parwane
Please come back my darling
Wafa ki shama jalti hai
The light of faith is waiting for you
O mere hamraahi, phirti hoon ghabrayi
O my life partner, I roam fearfully
Jahan bhi hai aa jaa mere paas
Wherever you are, kindly come near me

Naina barse, rim jhim rim jhim
The tears in my eyes are coming down like rains
Naina barse, barse, barse
Eyes of tears, tears tears

Adhoora hoon main afsana
I am like an incomplete story
Jo yaad aaoon chale aana
When you remember me, then come back
Mera jo haal hai tujh bin
What is my condition without you
Woh aakar dekhte jaana
Please come and see
Bhegi bhegi palkein, cham cham ansoo chhalkein
Moist eyelashes and tears dropping like rain drops
Khoyi khoyi aankhen hain udaas
These eyes are sad and lonely

Naina barse, rim jhim rim jhim
The tears in my eyes are coming down like rains
Naina barse, barse, barse
Eyes of tears, tears tears

(Yeh laakhon gham yeh tanhaayi
These thousands of sorrow, and this loniliness
Mohabbat ki yeh ruswaayi)2
They are all pains of love
Kati aisi kai raatein
Many nights were spent in this dilema
Na tum aaye na maut aayi
Neither you nor death came
Yeh bindiya ka taara, jaise ho angaara
This my bindi feels like ember on my forehead
Mehndi mere haathon ki udaas
Henna of my hands are gloomy

Naina barse, rim jhim rim jhim
The tears in my eyes are coming down like rains
Piya tore aawan ki aas
Hope for your return my love
Naina barse, rim jhim rim jhim
My eyes are raining tears
Naina barse, barse, barse
Eyes of tears, tears tears

Trans:???????

VIBHAVARI APTE JOSHI AND ALI HUSSAIN:
YEH DIL TUM BIN KAHEE LAGTAA NAHIN:

My heart does not find peace without you, what can I do. Nothing cools the mind. Oh my love, you tell me what should I do? In a broken heart, the light does not come, what can I do?
She: It is not good to enter someone's heart and then not love.. No one suites me without you.



MOVIE : IZZAT: 1968
SINGER: VIBHAVARI AND ALI HUSSAIN
MUSIC : LAXMIKANT PYARELALL
LYRICS: SAHIR LUDHIANVI

3) YEH DIL TUM BIN KAHEE LAGTA NAHIN
https://www.youtube.com/watch?v=1XU7P8-BklM

ye dil tum been kahee lagataa naheen, hum kyaa kareThis heart does not want to concentrate anywhere without you, what shall I do?
Tasawwoor mein koee basataa nahee, hum kyaa kareNo one else settles in my imaginations, what shall I do
Tum he kah do ab aye jaanayewafaa hum kyaa kareYou tell me now, my sweetheart, what shall i do
Loote dil mein diyaa jalataa nahe, hum kyaa kareIn a stolen heart a lamp cannot be lit, what shall i do
Tum he kah do ab aye jaanayewafaa hum kyaa kareNow you tell me my loyal love, what shall i do
Kise ke dil mein bas ke dil ko tadapaanaa nahen achchaaResiding in someone's heart and irritating them is not nice
Nigaahon ko zalak de de kar choop jaanaa nahen achchaaGiving a look/glimpses of self and then hiding is not right
Umedon ke khile gulashan ko zulasaanaa nahen achchaaIts not right to let the flowers of expectations go waste
Humei tum ben koe jachantaa nahe, hum kyaa kareI dont like any one other than u!, what shall i do
Mohabat kar to loon lekin mohabat raas aaye bheI can love you but the love maynot feel the same
Dilon ko boz lagate hain kabhe julfon ke saaye bheSometimes the heart may also feel the weight of the shadows of hair
Hazjaaro gam hain is duniyaan mein apane bhe paraaye bheThere are thousands of sorrows in this world, mine as well as others
Mohabat he kaa gam tanahaa nahe, hum kyaa kareNot only is the sorrow of love the only one, wht shall i do
Bujhaa do aag dil ke yaa ise khulakar hawaa de doTake the flames that are burning in my heart or give it high hope
Jo is kaa mol de paaye, use apane wafaa de doThe one who is worthy of it, give him your love
Tumhaare dil mein kyaa hain bas humei itanaa pataa de doWhat is in your heart just let me be aware of that much
Ke abh tanahaa safar katataa nahe, hum kyaa kareThat now on my own the journey seems never ending, what shall i do

VIBHAVARI APTE JOSHI: UTHAYE JA UNAKI SITAM:

MOVIE : ANDAAZ 1949|
SINGER: VIBHAVARI 
MUSIC : NAUSHAD
LYRICS: MAJROOH SULTANPURI

4) UTHAYE JA UNAKE SITAM
https://www.youtube.com/watch?v=mnxllJg6hlo

(Uthhaaye jaa unke sitam aur jiye jaa
go on accept the wickedness of his selfish ways
Yu hi muskuraaye jaa aansoo piye jaa)2
and pretend to smile, swallowing your tears.

Uthhaaye jaa unke sitam aur jiye jaa
go on accept the wickedness of his selfish ways

Yahi hai mohabat ka dastoor eh dil dastoor eh dil
the dictates of love, the dictates of the heart
Woh gham de tujhe tu duwaayein diye jaa
he gives you anguish and sufferings, and yet you go on praying for him

Uthhaaye jaa unke sitam aur jiye jaa
go on accept the wickedness of his selfish ways

Kabhi woh nazar jo samaayi thi dil mein, samaayi thi dil men
that glance of his has made an impact in your heart, an impact in your heart
ussi ek nazar ka sahaara liye jaa
go on sustain yourself on that one glance of his

uthhaaye jaa unke sitam aur jiye jaa
go on accept the wickedness of his selfish ways

sataaye zamaana ya sitam dhhaaye duniya, sitam dhhaaye duniya
even if the world bears down atrocties on you, wordly astrocities
magar tu usiki tamanna kiye jaa
yet you go on longing for him

uthhaaye jaa unke sitam aur jiye jaa
go on accept the wickedness of his selfish ways
yu hi muskuraaye jaa aansoo piye jaa)2
and pretend to smile, swallowing your tears.

Trans:Ranjana

VIBHAVARI APTE JOSHI: AAPKE NAZRON NA SAMJHA: SELECTION NUMBER 6

()
Take Action

 

Add Reply

Likes (0)
×
×
×
×
×