THE VOICE OF USTAD NUSRAT FATEH ALI KHAN:

THE VOICE OF USTAD NUSRAT FATEH ALI KHAN:

Nusrat Fateh Ali Khan (Urdu/Punjabi October 1948 – 16 August 1997) was a Pakistani musician, primarily a singer of Qawwali, the devotional music of the Sufis. Considered one of the greatest voices ever recorded, he possessed an extraordinary range of vocal abilities and could perform at a high level of intensity for several hours. Extending the 600-year old Qawwali tradition of his family, Khan is widely credited with introducing Qawwali music to international audiences. He is popularly known as "Shahenshah-e-Qawwali", meaning "The King of Kings of Qawwali".

Born in Faisalbad, Khan had his first public performance at the age of 16, at his father's chelum. He became the head of the family qawwali party in 1971. He was signed by Oriental Star Agencies, Birmingham, England, in the early 1980s. Khan went on to release movie scores and albums in Europe, India, Japan, Pakistan, and the US. He engaged in collaborations and experiments with Western artists, becoming a well-known world music artist. He toured extensively, performing in over 40 countries.

THE VOICE OF USTAD NUSRAT FATEH ALI KHAN:

Khan was born in a Punjabi Muslim family in Faisalbad in 1948, shortly after the partition of India in 1947 during which his family had migrated to Pakistan from their native city of Jalandhar in East Punjab, British India, (now in Punjab, India) Before partition his family lived in their ancestral's house at Basti Sheikh, Jalandhar. He was the fifth child and first son of Fateh Ali Khan, a musicologist, vocalist, instrumentalist, and qawwa; Khan's family, which included four older sisters and a younger brother, Farrukh Fateh Ali Khan, grew up in central Faisalabad. The tradition of qawwali in the family had passed down through successive generations for almost 600 years. Initially, his father did not want Khan to follow the family's vocation. He had his heart set on Nusrat choosing a much more respectable career path and becoming a doctor or engineer, because he felt Qawwali artists had low social status. However, Khan showed such an aptitude for and interest in Qawwali, that his father finally relented. He began by learning the tabla before moving on to vocals.

THE VOICE OF USTAD NUSRAT FATEH ALI KHAN:

In 1964, Khan's father died, leaving his musical education under the supervision of his paternal uncles, Mubarak Ali Khan and Salamat Ali Khan.

In 1971, after the death of his uncle Mubarak Ali Khan, Khan became the official leader of the family Qawwali party and the party became known as Nusrat Fateh Ali Khan, Mujahid Mubarak Ali Khan & Party. Khan's first public performance as the leader of the Qawwali party was at a studio recording broadcast as part of an annual music festival organised by Radio Pakistan, known as Jashn-e-Baharan. Khan sang mainly in Urdu and Punjabi and occasionally in Persian, Braj Bhasha and Hindi. His first major hit in Pakistan was the song Haq Ali Ali, which was performed in a traditional style and with traditional instrumentation. The song featured restrained use of Khan's sargam improvisations.

In 1979, Khan married his first cousin, Naheed (the daughter of Fateh Ali Khan's brother, Salamat Ali Khan); they had one daughter, Nida.

THE VOICE OF USTAD NUSRAT FATEH ALI KHAN:

Later career

In the summer of 1985, Khan performed at the World of Music, Arts and Dance (WOMAD) festival in London. He performed in Paris in 1985 and 1988. He first visited Japan in 1987, at the invitation of the Japan Foundation.  He performed at the 5th Asian Traditional Performing Art Festival in Japan. He also performed at Brooklyn Academy of Musicc, New York in 1989, earning him the admiration from the American audience.

In the 1992–93 academic year, Khan was a Visiting Artist in the Ethno musicology department at the University of Washington, Seattle, Washington United States, Washington, United States

THE VOICE OF USTAD NUSRAT FATEH ALI KHAN:

Khan teamed with Peter Gabriel on the soundtrack to The Last Temptation of Christ in 1988, with Canadian musician Michael Brook on the albums Mast Mast (1990) and Night Song (1996). The team up with Peter Gabriel gave Khan the opportunity to stylise his songs by blending his qawwaliss with the Western music. Khan also grouped with Pearl Jam's lead singer Eddie Vedder in 1995 on two songs for the soundtrack to Dead Man Walking.

Peter Gabriel's Real World label later released five albums of Khan's traditional Qawwali, together with did some of his experimental work which included the albums Must Must and Star Rise. Khan provided vocals for The Prayer Cycle, which was put together by Jonathan Elias, but died before the vocals could be completed. Alanis Morisette was brought in to sing with his unfinished vocals.

THE VOICE OF USTAD NUSRAT FATEH ALI KHAN:

His album Intoxicated Spirit was nominated for a Grammy award in 1997 for best traditional folk album. Same year his album Night Song was also nominated for a Grammy Award for the best Music Album, but lost out to The Chieftains' album Santiago.

Khan contributed songs to, and performed in, several Pakistani films. Shortly before his death, he recorded a song each for two Hindi films, Aur Pyaar Ho Gaya work with singer Udit Narayan (in which he also sang 'Koi Jane Koi Na Jane' onscreen) and Kachche Dhaage. He sang "Saya Bhi Saath Jab Chhod Jaye" for Sunni Deol's  movie Dillagi. The song was released in 1999, two years after Khan's death. He also sang "Dulhe Ka Sehra" from the Bollywood movie Dhadkan which was released in 2000.

Khan contributed the song "Gurus of Peace" to the album Vande Mararam, composed by A.R. Rahaman, and released to celebrate the 50th anniversary of India's independence. Rahman, who was a big fan of Khan could not compose further songs with him. As a tribute, Rahman later released an album titled Gurus of Peace, which featured "Allah Hoo" by Khan. Rahman's 2007 song "Tere Bina" was also composed as a tribute to Khan.

THE VOICE OF USTAD NUSRAT FATEH ALI KHAN:

Death

Ustad Nusrat Fateh Ali Khan was taken ill with kidney and liver failure on 11 August 1997 in London, while on the way to Los Angeles to receive a kidney transplant. He died of a sudden cardiac arrest at Cromwell Hospital, London on 16 August 1997, aged 48. His body was repatriated to Faisalabad, and his funeral was a public affair.

THE VOICE OF USTAD NUSRAT FATEH ALI KHAN:

His wife, Naheed Nusrat, died on 13 September 2013 in Credit Valley Hospital in Mississauga, Ontario, Canada. Naheed had moved to Canada after the death of her husband. She is survived by their daughter. Khan's musical legacy is now carried forward by his nephew, Rahat Fateh Ali Khan.

 

THE VOICE OF USTAD NUSRAT FATEH ALI KHAN:

ALBUM : NUSRAT FATAH ALI KHAN 
SINGER: NUSRAT FATEH ALI KHAN
MUSIC :  NUSRAT FATEH ALI KHAN

1)SANU IK PAL CHAIN NA AVE SAJNA TERE BINA
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=13146

(Sanu ik pal chain na aave)2
I cannot find a moment's peace
(Sajna tere bina)2
My beloved, without you

(Dil kamla dub dub jaave)2
My foolish heart sinks lower and lower,
(Sajna tere bina)3
My beloved, without you

Khuda, dushman kise nu vi hijar da rog na laave
May the lord never give an enemy the illness of separation.
Zamana marda thaane, judai jaan pai khave
The world taunts me while this separation eats away my soul.

(Sanu ik pal chain na aave)2
I cannot find a moment's peace
(Sajna tere bina)2
My beloved, without you

Beqadre naal preetan laake aiyhon kuj hi hona
Falling in love with someone ungrateful, this is what will happen;
Soonjian raavan thakde raina, kalea beh ke roovan
Remain staring down the lonely paths (hoping the beloved will return), to sit and cry alone.

(Sanu ik pal chain na aave)2
I cannot find a moment's peace
(Sajna tere bina)2
My beloved, without you

Beparvai aadat teri ve veer diya aasan rakhian
Your habits are uncaring, I’ve kept my hopes alive
Suthre bhag na jaage mere, sohn na dendian aakhiyan
My sleeping destiny has not awakened; my eyes don’t let me sleep.

(Sanu ik pal chain na aave)2
I cannot find a moment's peace
(Sajna tere bina)2
My beloved, without you

Than ve pyasa, man ve pyasa tenu kol bulavan
My body thirsts (for you), my mind also thirsts (for you), I want to call you near.
Toon aavain te jaan na deevan javain te mar ja
If you come I will let you leave. If you leave, I shall die.

(Sanu ik pal chain na aave)2
I cannot find a moment's peace
(Sajna tere bina)2
My beloved, without you

(Dil kamla dub dub jaave)2
My foolish heart sinks lower and lower,
(Sajna tere bina)3
My beloved, without you

Trans:

THE VOICE OF USTAD NUSRAT FATEH ALI KHAN:

MOVIE : AUR PYAR HO GAYA 1997SINGER: NUSRAT/ANURADHA/UDIT NARAYAN
MUSIC : NUSRAT FATEH ALI KHAN
LYRICS: JAVED AKHTAR

2) KOI JAANE KOI NA JAANE
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=12731

(Koi Jaane Koi Na Jaane, Yeh Parwane Hote Hain Deewane)2
Some know, while some other don’t know, that these lovers are crazy
Dekho Yeh Do Parwane Hain Dono Hi Deewane
Look at these two lovers, both of them are crazy
Jab Se Mili Hai Aankhein, Hosh Hain Dono Hi Ke Gum
Since their eyes have met, their consciousness is lost
Kaisa Khumaar Hai, Allah Allah
What sort of intoxication is this, O Allah (Lord)!
Kaisa Yeh Pyar Hai, Allah Allah
What sort of love is this, O Allah!

Dekho Yeh Do Parwane Hain Dono Hi Deewane
Look at these two lovers, both of them are crazy
Jab Se Mili Hai Aankhein, Hosh Hain Dono Hi Ke Gum
Since their eyes have met, their consciousness is lost
Kaisa Khumaar Hai, Allah Allah
What sort of intoxication is this, O Allah!
Kaisa Yeh Pyar Hai, Allah Allah
What sort of love is this, O Allah!

Duniya Ko Humne Bhulaya Jo Tumko Hai Paya
I’ve forgotten the world after I’ve achieved (attained) You
(Pyar Ka Naazuk Dhaga, Humein Kahaan Le Aaya)2
Look where this fragile string of love has brought us
Lekin Suno Toh Duniya Mein Yeh Kya Afsane Hain
Just listen to what stories are spread in the world
(Kehte Hain Duniya Wale, Ke Hum Deewane Hain)2
People think that we are crazy

Dil Ki Batein Yeh Dil Hi Jaane
The talks of the heart can only be understood by itself
Kab Samjhi Hain, Yeh Baatein Duniya Ne
When has the world ever understood these talks?
Toh Phir Mashoor Hai Jo, Humko Manzoor Hai Who
So whatever’s famous is acceptable to me
Jab Se Mili Hai Aankhein, Hosh Hain Dono Hi Ke Gum
Since their eyes have met, their consciousness is lost
Kaisa Iqraar Hai Allah Allah
What sort of acceptance is this, O Allah!
Kaisa Yeh Pyar Hai, Allah Allah
What sort of love is this, O Allah!

Aaaaa…
(Indian Classical Notes Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni)

Dekho Toh Yeh Lagta Hai Ki Aasaan Hai Manzil
On surface it seems that reaching the destination is simple
(Socho Toh Dil Kehta Hai, Ki Aayegi Mushkil)2
Upon deep thinking the heart says that there are troubles ahead
Ho Dekhna Sochna Kaisa Jo Dil Hi De Dala
What more to look, think and analyse as I’ve already given away my heart
(Jogi Ne Toh Hai Pehen Li, Prem Ki Yeh Mala)2
The holy man is now wearing the garland of love

Dil Ki Batein Yeh Dil Hi Jaane
The talks of the heart can only be understood by itself
Kab Samjhi Hain, Yeh Baatein Duniya Ne
When has the world ever understood these talks?
Toh Phir Mashoor Hai Jo, Humko Manzoor Hai Who
So whatever’s famous is acceptable to me
Jab Se Mili Hai Aankhein, Hosh Hain Dono Hi Ke Gum
Since their eyes have met, their consciousness is lost
Kaisa Dildaar Hai Allah Allah
What sort of a benevolence is this, O Allah!
Kaisa Yeh Pyar Hai, Allah Allah
What sort of love is this, O Allah!
Kaisa Khumaar Hai, Allah Allah
What sort of intoxication is this, O Allah!
Kaisa Yeh Pyar Hai, Allah Allah
What sort of love is this, O Allah!

Sun Le Zameen, Sun Le Aasmaan
Listen O Earth and the Sky
Dono Ke Pyaar Ki Yeh Dastaan
The tale of love of these two people
Dono Mein Hain Kaisi Deewangi
What sort of craziness resides in them both?
Dono Deewane Chale Hain Kahaan
Where are these two crazy lovers headed?
Sun Le Zameen, Sun Le Aasmaan
Listen O Earth and the Sky
Dono Ke Pyaar Ki Yeh Dastaan
The tale of love of these two people
Mann Mein Umang Leke, Tan Mein Tarang Leke
Taking enthusiasm in their hearts and melodies in their bodies
Chhod Chale Dono Duniya Ki Galiyan
Both of them are leaving the lanes of the world

Inko Junoon Hai, Inki Sukoon Hai
They have great amount of passion and also satisfaction
Jab Se Mili Hai Aankhein, Hosh Hain Dono Hi Ke Gum
Since their eyes have met, their consciousness is lost
Kaisa Karaar Hai, Allah Allah
What sort of peace is this, O Allah!
Kaisa Yeh Pyar Hai, Allah Allah
What sort of love is this, O Allah!
Kaisa Iqraar Hai Allah Allah
What sort of acceptance is this, O Allah!
Kaisa Yeh Pyar Hai, Allah Allah
What sort of love is this, O Allah!
Kaisa Iqraar Hai Allah Allah
What sort of acceptance is this, O Allah!
Kaisa Yeh Pyar Hai, Allah Allah
What sort of love is this, O Allah!
Kaisa Khumaar Hai, Allah Allah
What sort of intoxication is this, O Allah!
Kaisa Yeh Pyar Hai, Allah Allah
What sort of love is this, O Allah!

Trans:

THE VOICE OF USTAD NUSRAT FATEH ALI KHAN:


ALBUM : NUSRAT FATAH ALI KHAN 
SINGER: NUSRAT FATEH ALI KHAN
MUSIC :  NUSRAT FATEH ALI KHAN

3) TERE BIN NAI LAGDA DIL MERE DHOLNA
https://www.youtube.com/watch?v=cV7_YJf1BBw

Jaane Khuda Meharbaan Tere Siva
God knows how I cry without you
Kon Mera Kadi Na Howi Juda Tori Na Saath Mera
Who would never leave you, don't leave my side

(Jaania Haania)2 Tu Vi Sikh Ke De Dukh Sukh Pholna
My life, my love you too learn to share happiness and sorrow

Tere Bin, Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
Without you, my heart is not at peace my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love

Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love

Jaania Haania Tu Vi Sikh Ke De Dukh Sukh Pholna
My life, my love you learn to share happiness and sorrow

Tere Bin, Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
Without you, my heart is not at peace without you my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love

(Puchh kaale baddlan to Seene Vich Ag Lage Lang Gaya Kayee Barsatan)2
Ask the black clouds how the fire in my chest still burns, yet many monsoons have passed
Tur Gayo Sajna Neendran Kho Ke Jaag Ke Katiyan Rataan
You have gone after snatching all my sleep I've spent my nights awake
Aavijaa Na Sata Wasta Pyaar Ae ruttan Sohniya Murr Nai Aaniya
Come back, don't test me, for the sake of love, Sweetheart, these times(seasons) are not going to come back

Tere Bin, Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
Without you, my heart is not at peace my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love


Jaane Khuda Meharbaan Tere Siva
God knows how I cry without you
Kon Mera Kadi Na Howi Juda Tori Na Saath Mera
Who would ever leave you, don't leave my side

(Dil Tenu Day Bethi Khabre To Aisay Nai Karna Ey Beparwaiyaan)2
I've given you my heart, so don't be so careless
Keetay Waday Qasmaan Tenu Yaad Kadi Nai Aayan
Don't you even remember all those promises you made
Ey Gila Pyaar Da Khol aake suna pyiase naina te Ker Mehrbaniyan
Is this what I get for my love. Please do a favor to these thirsty eyes

Tere Bin, Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
Without you, my heart is not at peace my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love

Jaania Haania Tu Vi Sikh Ke De Dukh Sukh Pholna
My life, my love...learn to share happiness and sorrow

Tere Bin, Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
Without you, my heart is not at peace my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love

Jaane Khuda Meharbaan Tere Siva
God knows how I cry without you
Kon Mera Kadi Na Howi Juda Tori Na Saath Mera
Who would ever leave you, don't leave my side

Tere Bin, Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
Without you, my heart is not at peace my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love
Tere Bin Nahin Lagda Dil Mera Dholna
My heart is not at peace without you my love

Tere Bin
Without you

Add Reply

×
×
×
×
×