Skip to main content

Replies sorted oldest to newest

 

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

Alka Yagnik was born in Kolkata on 20 March 1966. Her mother Shubha Yagnik was a singer of Indian Classical Music. She received her school education from Modern High School for Girls. In 1972 at the age of six, she started singing for Akashvani (All India Radio), Calcutta. At age 10, her mother brought her to Mumbai as a child singer. She was advised to wait until her voice matured, but her mother remained determined. On a subsequent visit, Alka got a letter of introduction to Raj Kapoor from his Kolkata distributor. Kapoor heard the girl and sent her with a letter to noted music director Laxmikant. Impressed, Laxmikant gave her two alternatives – an immediate start as a dubbing artist or a later break as a singer;they settled for the latter.

 

FM

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

Alka Yagnik at Anu Ranjan's Birthday Party

Career

Alka Yagnik has sung 2,484 Hindi songs in 1,114 films. Thus, she is the fifth most prolific Bollywood singer of all time after Asha Bhosle (7868 songs), Lata Mangeshkar (5596 songs), Mohammed Rafi (4,781 songs) and Kishore Kumar (2,703 songs).

Alka Yagnik is classically trained. She began singing Bhajans for Akashvani (All Radio India), Calcutta. at the age of six. Her first song was for the film Payal Ki Jhankaar in (1980), followed by Laawaris (1981) with the song "Mere Angane Mein", followed by the film Hamari Bahu Alka (1982). She got her big break with the song "Ek Do Teen" from the film Tezaab (1988). The song won her a Filmfare Award for Best Female Playback Singer.

 

She has sung in many languages other than Urdu-Hindi, including Gujrati,

Avadhi, Oriya, Assamese, Manipuri, Nepali, Rajasthani, Bengali, Bhpjpuri, Punjabi, Marathi, Telugi, Tamil, English and Malayalam.

She has worked with Indian composers such as Kalyanji–Anandji, Rahul Dev Burman, Laxmikant–Pyarelal, Rajesh Roshan, Nadeem–Shravan, Jatin–Lalit, Anu Malik, A. R. Rahman, Anand–Milind, Himesh Reshammiya, Shankar–Ehsaan–Loy, Ismail Darbar, Aadesh Shrivastava, Viju Shah, M. M. Keeravani, Sajid–Wajid, Bappi Lahiri, Nusrat Fateh Ali Khan, Sandesh Shandilya and many others.

In a career spanning three decades she has sung many duet songs, most of these have been with Udit Narayan and Kumar Sanu. She has also sung many duets with Abhijeet Bhattacharya, Sonu Nigam, Vinod Rathod, Shaan & Babul Supriyo .

She has also sung in many albums such as "Tum Yaad Aaye", as well as "Tum Aaye" and "Shairana" in which she worked in close collaboration with award-winning lyricist Javed Akhtar and singer Hariharan. She has also rendered the Hanuman Chalisa and various devotional songs.

Alka shares the title with Asha Bhosle for the greatest number of Filmfare Awards won (7) by a single female playback singer. Alka has also been the judge of various Sa Re Ga Ma Pa Challenge shows, and Star Voice of India, both singing competition shows, in which children or adults of various age groups compete with one another to win the award for best vocals. In addition to this, her song "Chamma Chamma" from China Gate was featured in the song "Hindi Sad Diamonds" from the soundtrack of the film Moulin Rouge!. She has also been performing in live concerts around the world.

In 2012 she along with Sonu Nigam sang a song 'Shiksha Ka Suraj' as part of National Literacy Mission of India for which she was felicitated by Union Minister For Human Resource Development Kapil Sibal. Further in 2012, on occasion of 100 years of Hindi Cinema, her song "Taal Se Taal Mila" from the movie Taal was voted as the best song of the century in a poll conducted by DesiMartini, Hindustan Times and Fever 104. Also her song "Choli Ke Peeche" from the movie Khalnayak was voted as the hottest song of the century in a poll conducted by Sanona.

She has also been involved in various projects pertaining to empowerment of the girl child. On 25 May 2014 she appearerd as a special guest along with Kumar Sanu for the popular TV show Comedy Nights with Kapil.

In 2014, she once again teamed up with Sonu Nigam to sing a song "Phool Khil Jayenge" for child health awareness.

 

Courtesy: Wiki The Free Encyclopedia.

.

FM

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

Significant Collaborations With Music Directors

 

Laxmikant-Pyarelal

 

Composers Laxmikant-Pyarelal have created several musical songs with her in movies such as Tezaab, Hum, Khalnayak, Khuda-Gawah, Agneepath and many others.

 

 

Nadeem-Shravan

 

Alka Yagnik's significant collaborations with Nadeem-Shravan over the years in movies such as Saajan (1991), Phool Aur Kaante (1991), Deewana (1992), Hum Hain Rahi Pyar Ke (1993), Dilwale (1994), Raja (1995), Barsaat (1995), Jeet (1996), Raja Hindustani (1996), Pardes (1997), Sirf Tum (1999), Dhadkan (2000), Kasoor (2001), Raaz(2002), Andaaz (2003), Dil Hai Tumhara (2003), etc. She has been their lead female singer throughout their career.

 

.

 

FM

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

Significant Collaborations With Music Directors

 

A. R. Rahman

Alka's collaborations with A.R. Rahman in movies such as Taal, Lagaan, Zubeida, The Legend of Bhagat Singh, Swades, Yuvraaj, Ada...A Way of Life, Slumdog Millionaire are critically acclaimed.

 

Rajesh Roshan

Alka has created popular scores with Rajesh Roshan in films such as Karan Arjune, Sabse Bada Khiladi, Koyla, Kaho Naa Pyaar Hai, Koi Mil Gaya, Aap Mujhe Achche Lagne Lage, Krrish.

 

Anand-Milind

Alka has worked in several films with Anand-Milind notably Qayamat Se Qayamat Tak, Anjaam, Anari, Suhaag, Coolie No. 1, Army, Lootere, Loafer, Jaan, Hero No.1, Sanam Mrityudand, Chal Mere Bhai & Jaanwar.

 

Himesh Reshammiya

Alka gave Himesh Reshammiya his first break in the movie Pyar Kiya To Darna Kya. Thereafter the duo has worked together creating popular scores in several movies such as Hello Brother, Kahin Pyaar Na Ho Jaaye, Humraaz, Chura Liya Hai Tumne, Tere Naam, Bardasht, Aitraaz, Maine Pyaar Kyun Kiya?, Kyon Ki, Banaras, 36 China Town, Milenge Milenge-

 

Shankar-Ehsaan-Loy

Alka's collaboration with Shankar-Ehsaan-Loy in notable films such as Dil Chahta Hai, Mission Kashmir, Armaan, Kal Ho Naa Ho, Lakshya & Kabhi Alvida Na Kehna.

 

Courtesy: Wiki The Free Encyclopedia

 

FM
Last edited by Former Member

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

Awards and nominations

Alka Yagnik has won several prestigious music awards for best female playback such as Filmfare Awards, National Awards, Bollywood Movie Awards, IIFA Awards, Star Screen Awards,Zee Cine Awards, etc. She also holds the record for most awards won (7) as well as maximum nominations (35) for Filmfare Award for Best Female Playback Singerr. Further in 2012, on occasion of 100 years of Hindi Cinema, her song "Taal Se Taal Mila" from the movie Taal was voted as the best song of the century in a poll conducted by DesiMartini, Hindustan Times and Fever 104. Also her song "Choli Ke Peeche" from the movie Khalnayak was voted as the hottest song of the century in a poll conducted by Sanona.

 

FM

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

It is interesting to note that as the Great Lata Mangeshkar, did less and less recordings, maybe because of her age and the voice quality, we have seen that Alka Yagnik took over from where Lataji has left off.

Also in this write up, we have seen that many of the great movies of the period........the songs went to Alka Yagnik.

 

asj:

FM

 

 THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

Alka Yagnik to judge while Shaan trains the kids for Zee TV’s Sa Re Ga Ma Pa Li’l Champs

Thu, December 18, 2014
The last musical competition was held in 2012 and for the kids it was sometime in 2011; we are truly glad to know that the makers have brought it back

In the past, Sa Re Ga Ma Pa has given the Bollywood industry demigod singers like– Shreya Ghoshal, Kunal Ganjawala, Shekhar Ravjiani, Bela Shende, Sanjivani and Kamal Khan.

 

The show is back with another season, the auditions for which are already done and the judges – Shaan and Alka Yagnik- have already picked 12 contestants for the ultimate battle of the voices.

The voices will be trained by captains Shaan and Monali Thakur to perform and the competition will be in the boys vs girls format. Captain Shaan said, β€œI have been associated with this show for over a decade now and as a matter of fact hosted the first season of Li’l Champs. So this is like homecoming and I’m glad to be a captain of the boys’ team. Sa Re Ga Ma Pa has given the music industry some of its finest talents and I believe there is no better platform than this for aspiring singers. Every contestant becomes an all-rounder post the kind of exposure, mentoring and grooming that they get from experts on the show.”

Alka Yagnik, who has been the mahaguru for the past several seasons, will be doing it again. Aditya Narayan will be hosting the fifth season of Sa Re Ga Ma Pa Li’l Champs , which will start on December 27 and air every Saturday and Sunday at 9 pm

FM
 

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

O my Lord, love comes with so much pain

The heartfelt remains in the heart

And does not escape from one's lips

 

MOVIE : KUCH KUCH HOTA HAI

SINGER: ALKA YAGNIK/UDIT NARAYAN/MANPREET

LYRICS: SAMEER

MUSIC : JATIN LALIT

 

1) TUJHE YAAD NA MERE AAYE

http://mp3mad.com/128-314048/T...Na%20Meri%20Aayi.mp3

 

Rabba mere ishq kisi ko
Oh Lord of mine, Don't let love
Aise na tadpaye... Hoy
Trouble anyone like this
Dil ki baat rahe is dil mein
Let the talk of the heart remain inside
Hothon tak na aaye
Let it not come on the lips
Na aaye...
Not come...

Tujhe yaad na meri aayee
You didn't even think of me
Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now
Tujhe yaad na meri aayee
You didn't even think of me
Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now
Dil roya ki ankh bhar aayee
My heart cried and my eyes are full of tears
Dil roya ki ankh bhar aayee

My heart cried and my eyes are full of tears

Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now

Tujhe yaad na meri aayee
You didn't even think of me
Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now
Dil roya ki ankh bhar aayee
My heart cried and my eyes are full of tears
Dil roya ki ankh bhar aayee
My heart cried and my eyes are full of tears
Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now
Tujhe yaad na meri aayee
You didn't even think of me

Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now
Kisi se ab kya kehna

What should I tell anyone now
Tujhe har khushi de di
I gave you all my happiness
Labon ki hansi de di
I gave you the smile from my lips
Zulfon ki ghata lehraayee
The breadth of Your hair started flowing
Paigaam wafa ke laayee
It brought me messages of faithfulness
Tune acchhi preet nibhayee
You have kept Our love (faithfullness) nicely
(This line is said in a sarcastic way)

Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now
Tujhe yaad na meri aayee
You didn't even think of me
Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now

Wo chand mere ghar-aangan
That moon shall visit
Ab to aayeega
My courtyard now
Tere soone is aanchal ko wo bhar jaayega
It shall fill this lonely lap of mine
Teri kar di god bharaayee
I have concieved this child of Yours
Teri kar di god bharaayee
I have concieved this child of Yours
Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now

Dil roya ki ankh bhar aayee
My heart cried and my eyes are full of tears
Dil roya ki ankh bhar aayee
My heart cried and my eyes are full of tears
Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now
Tujhe yaad na meri aayee
You didn't even think of me
Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now

O mahiyaa, O mahiyaa
O Lover of mine, O Lover of mine
Khata ho gayi mujhse
I made a mistake
Kaha kuch nahin tumse
I didn't say a word to You
Ikrar jo tum kar paate
If I would have the strength to tell what my heart feels for You
To door kabhi na jaate
Then You wouldn't have gone away from Me
Koi samjhe na peer parayee
No one understands the pain of others
Koi samjhe na peer parayee
No one understands the pain of others
Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now
Tujhe yaad na meri aayee
You didn't even think of me
Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now

Tujhe yaad na meri aayee
You didn't even think of me

Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now
Dil roya ki ankh bhar aayee
My heart cried and my eyes are full of tears
Dil roya ki ankh bhar aayee
My heart cried and my eyes are full of tears
Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now

Tujhe yaad na meri aayee
You didn't even think of me
Kisi se ab kya kehna
What should I tell anyone now

Trans

 

 

 

 

 

FM

 

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

MOVIE : RAJA HINDUSTANI

SINGER: ALKA YAGNIK

MUSIC : NADEEM SHRAVAN

LYRICS: SAMEER

 

2) AAYE HO MERE ZINDAGI MEIN TUM BAHAR BANKE

http://mp3mad.com/128-5016/Aay...20Zindagi%20Mein.mp3

 

Aaye ho meri zindagi mein tum bahar banke

Mere dil mein yunhi rahna tum pyar pyar ban ke

Ankhon mein tum base ho, sapne hazaar ban ke

Mere dil mein yunhi rahna, tum pyar pyar ban ke

 

You have come in my life as spring

Keep living in my heart like this as love

You have stayed in eyes as thousand dreams

Keep living in my heart like this as love

 

Mere saathi mere sajan, mere saath yun hi chalna

Badalega rang zamana, par tum nahi badalna

Meri mang yun hi bharna, taare hazaar ban ke

(Mere dil mein yun hi rahna)2 tum pyar pyar ban ke

 

My friend is my lover, walk with me like this

Colours may change,  but you never change

Fill Mang with sindoor as thousand stars

Keep living in my heart like this as love

 

Agar main jo rooth jaoon, to tum mujhe manana

Thama hai haath mera, phir umr bhar nibhana

Mujhe chod ke na jana, wade hazaar kar ke

Mere dil mein yun hi rahna tum pyar pyar ban ke

Aaye ho meri zindagi mein tum bahar banke

 

If I get angry, make me peaceful

You have upholded my arm, keep it until death

Don't leave me and go after giving thousand promises,

Keep living in my heart like this as love

 

Trans:

 

 

FM

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

You don't know what dreams you showed me 

Now my heart is neither awake nor asleep

What can I do, oh, something is happening

 

Kuch Kuch Hota Hai poster.jpg

 

MOVIE : KUCH KUCH HOTA HAI  1998

SINGER: UDIT NARAYAN/ALKA YAGNIK

LYRICS: SAMEER

MUSIC : JATIN LALIT

 

 3) KUCH KUCH HOTA HAI

http://cdn.mp3mad.info/128-240...uch%20Hota%20Hai.mp3

 

--FEMALE--
Aah, aah aah aah

 

--MALE--
Tum paas aaye, yun muskuraaye
You came close, smiled like this

Tum paas aaye, yun muskuraaye
You came close, smiled like this

Tumne na jaane kya sapne dikhaaye
You don't know what dreams you showed me

Tum paas aaye, yun muskuraaye
You came close, smiled like this

Tumne na jaane kya sapne dikhaaye
You don't know what dreams you showed me

Ab to mera dil jaage na sota hai
Now my heart is neither awake nor asleep

 

Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai
What can I do, oh, something is happening

Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai
What can I do, oh, something is happening


--FEMALE--
Tum paas aaye, yun muskuraaye
You came close, smiled like this

Tumne na jaane kya sapne dikhaaye
You don't know what dreams you showed me

Ab to mera dil jaage na sota hai
Now my heart is neither awake nor asleep

Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai 
What can I do, oh, something is happening

 
--MALE--
Na jaane kaisa ehsaas hai
I don't know what experience this is

Bujhti nahin hai kya pyaas hai
It doesn't get quenched, what thirst this is


--FEMALE--
Kya nasha is pyaar ka
What intoxication of love

Mujhpe sanam chhaane laga
Has spread upon me, sweetheart

 
--MALE--
Koi na jaane kyoon chain khota hai
No one knows why our peace gets lost

Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai
What can I do, oh, something is happening

 
--FEMALE--
Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai
What can I do, oh, something is happening

Hey, eh

 

--MALE--
Mmm, mmm

 

--FEMALE--
Aa aa aa aa, aa

 

--BOTH--
Aa aa aa aa


--FEMALE--
Kya rang laayi meri dua
What color my prayer has brought

Yeh ishq jaane kaise hua
I don't know how this love happened

Bechainiyon mein chain
In this restlessness

Na jaane kyoon aane laga
I don't know why peace has started to come

 

--MALE--
Tanhaai mein dil yaadein sanjota hai
In loneliness my heart sorts through memories

Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai
What can I do, oh, something is happening


--FEMALE--
Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai
What can I do, oh, something is happening


--MALE--
Tum paas aaye, yun muskuraaye
You came close, smiled like this

Tumne na jaane kya sapne dikhaaye
You don't know what dreams you showed me

 

--FEMALE--
Tum paas aaye, yun muskuraaye
You came close, smiled like this

Tumne na jaane kya sapne dikhaaye
You don't know what dreams you showed me

 
--MALE--
Ab to mera dil jaage na sota hai
Now my heart is neither awake nor asleep

Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai
What can I do, oh, something is happening


--FEMALE--
Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai
What can I do, oh, something is happening

 

Trans:

 
FM
Last edited by Former Member

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

Come my lover, come come and

Match your rhythm to mine

MOVIE : TAAL 1999

SINGER: ALKA YAGNIK/UDIT NARAYAN

MUSIC : A R REHMAN

LYRICS: ANAND BAKSHI

 

4) TAAL SE TAAK MILA

http://mp3mad.com/128-628/Taal%20Se%20Taal%20Mila.mp3

 

(Dil yeh bechain ve, raste pe nain ve

This heart is restless, its eyes on the road

Jindri behaal ve, sur hai na taal ve

My life is ailing, there is neither melody nor rhythm

Aaja saavariya, aa aa aa aa

Come my lover, come come come come

Taal se taal mila, ho, taal se taal mila) - 2

Match your rhythm to mine

--FEMALE--

(Saawan ne aaj to mujhko bhigo diya

Today the rain has drenched me

Haai meri laaj ne mujhko dubo diya) - 2

Oh god, my embarrassment has drowned me

Aisi lagi chhadi, sochoon mein yeh khadi

It's pouring so much, standing here I think

Kuch maine kho diya, kya maine kho diya

I have lost something, what have I lost

Chup kyoon hai bol tu, sang mere dol tu

Why are you silent, speak, dance with me

Meri chaal se chaal mila

Match your walk to mine

Taal se taal mila, ho, taal se taal mila

Match your rhythm to mine

--MALE--

Maana anjaan hai tu mere vaaste

I admit that you are unknown to me

Maana anjaan hoon main tere vaaste

I admit that I am unknown to you

Main tujhko jaan loon, tu mujhko jaan le

I will get to know you, you will get to know me

Aa dil ke paas aa is dil ke raaste

Come, come close to my heart, along my heart's road

Jo tera haal hai, voh mera haal hai

The condition you are in, that's the condition I am in

Is haal se haal mila

Match your state to mine

Taal se taal mila, ho, taal se taal mila

Match your rhythm to mine

--CHORUS--

Dil yeh bechain ve, raste pe nain ve

This heart is restless, its eyes on the road

Jindri behaal ve, sur hai na taal ve

My life is ailing, there is neither melody nor rhythm

Aaja saavariya, aa aa aa aa

Come my lover, come come come come

Taal se taal mila, ho, taal se taal mila

Match your rhythm to mine

 

TRANS:

FM

 

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

You bring peace and happiness to my soul

You have become my life

 

MOVIE : KASOOR 2001

SINGER: UDIT NARAYAN/ALKA YAGNIK

MUSIC : NADEEN SHRAVAN

LYRICS: SAMEER

 

5) ZINDAGI BAN GAYE HO TUM

http://mp3mad.com/128-305897/Z...0Gaye%20Ho%20Tum.mp3

 

Jo Meri Rooh Ko Chain De Pyaar De

You have become the happiness
Woh Khushi Bangaye Ho Tum

You bring peace and happiness to my soul
Zindagi Ban gaye Ho Tum

You have become my life

Zindagi Ban gaye Ho Tum

You have become my life


Jo Meri Rooh Ko Chain De Pyaar De

You have become the happiness

Woh Khushi Bangaye Ho Tum

You bring peace and happiness to my soul

Zindagi Ban gaye Ho Tum

You have become my life

Zindagi Ban gaye Ho Tum

You have become my life

Jism Se Jaan Tak Paas Aate Gaye

You kept coming to my soul from my body
In Nigaahon Se Dil Mein Samaate Gaye

You started living in my heart through my eyes
Jism Se Jaan Tak Paas Aate Gaye

You kept coming to my soul from my body
In Nigaahon Se Dil Mein Samaate Gaye

You started living in my heart through my eyes

 

Jis Haseen Khwab Ki Thi Tamanna Muhje

The beautiful dreams that I have desired,
Haan Wahi Ban gaye Ho Tum

You have become that
Zindagi Ban gaye Ho Tum

You have become my life
Zindagi Ban gaye Ho Tum

You have become my life

 

Jo Meri Rooh Ko Chain De Pyaar De

You have become the happiness
Woh Khushi Ban gaye Ho Tum

You bring peace and happiness to my soul
Zindagi Ban gaye Ho Tum

You have become my life
Zindagi Ban gaye Ho Tum

You have become my life

(Har Kisi Se Jise Main Chhupati Rahin

Which I kept hiding from everybody
Bekhudi Mein Jise Goongunati Rahin)2

And kept humming when lost in thought
Maine Tanha Kabhi Jo Likhi Thi Wohi

You have become the poem that 
Shaayri Ban Gaye Ho Tum

I had written when I was lonely
Zindagi Ban gaye Ho Tum

You have become my life

Zindagi Ban gaye Ho Tum

You have become my life

 

Jo Meri Rooh Ko Chain De Pyaar De

You have become the happiness

Woh Khushi Bangaye Ho Tum

You bring peace and happiness to my soul

Zindagi Ban gaye Ho Tum

You have become my life

Zindagi Ban gaye Ho Tum

You have become my life

 

Trans:

FM
Last edited by Former Member

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

Oh darling my heart is saying

Don't go far away from me

My heart is calling out to you....

 

MOVIE : TERE NAAM 2002

SINGER: ALKA YAGNIK/UDIT NARAYAN/SHAAN/KK

MUSIC : HIMESH RESHAMMIYYA

LYRICS: SAMEER

 

6) OH JAANA KEH RAHA DIL OH JAANA

http://cdn.mp3mad.info/128-240076/O%20Jaana.mp3

 

--MALE--
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh - 2
O jaana, o jaana, o jaana

Oh darling, oh darling, oh darling
(O jaana, keh raha hai dil

Oh darling my heart is saying
O jaana, humse aake mil

Oh darling come and meet me

 

O jaana, door dil se na jaana) - 3

Oh darling don't go far from my heart
O jaana, keh raha hai dil o jaana

Oh darling my heart is saying

--FEMALE--
Na na na, dil lagaana re

No I would not fall in love
Na na na, dil churaana re

No you would not steal my heart
Na na na, paas mere aana na

No no don't come near me

Na na na, dil lagaana re na na na

No no I would not fall in love

--MALE--
Dekho jaan lo tum

Look understand something
Ishq mein na ka matlab to haan hota hai - 2

In love the meaning of no is usually yes
Yeh haseenon ke bahaane yahan koi nahin jaane

No one here understands the excuses of beauty
Hain yeh sadiyon puraane yaara

They are centuries old my darling
Kabhi lab yeh na khole sab aankhon se hi bole

Do not open your mouth, speak with your eyes
Jaan yeh le le haule haule yaara

Gradually please try to understand this
O jaana

oh darling


--FEMALE--
Na na na, dil lagaana re

No I would not fall in love

Na na na, dil churaana re

No you would not steal my heart

Na na na, paas mere aana na

No no don't come near me 

Na na na, dil lagaana re na na na

No no I would not fall in love


--MALE--
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh - 2

--FEMALE--
Dekho maan lo tum

Look understand something
Ishq mein dil lagaata hai voh rota hai - 2

In love, people who gives their heart, cry

Koi paaye koi khoye koi hanse koi roye

Some gain, some lose, some laugh, some weep
Koi jaage koi soye pal pal

Some always awake and some asleep
Ek shola bhadkaaye beqaraari yeh badhaaye

It fans a flame and magnifies your anxiety
Hamein bada tadpaaye pal pal

It constantly torments me
Na na na

No no no

--MALE--

(O jaana, keh raha hai dil

Oh darling my heart is saying

O jaana, humse aake mil

Oh darling come and meet me

Oh jaana door dil se na jaana)2

Oh darling my heart is speaking oh darling.

 

Trans:

FM

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

I am your friend I am your beloved

Continue to meet me, continue to meet me

If you have any complaint, if you have any accusation

Complain to me, complain to me

 

MOVIE : HAAN MAINE BHI PYAR KIYA 2002

SINGER: ALKA YAGNIK, UDIT NARAYAN

MUSIC : NADEEM SHRAVAN

LYRICS: SAMEER

 

7) HUM YAAR HAIN TUMHARE

http://mp3mad.com/128-7470/Hum...20Hain%20Tumhare.mp3

 

Hum Yaar Hai Tumhare Dildaar Hai Tumhare

I am your friend, I am your beloved

Hum Se Mila Karo Hum Se Mila Karo

Continue to meet me, continue to meet me
Hum Yaar Hai Tumhare Dildaar Hai Tumhare

I am your friend I am your beloved
Hum Se Mila Karo Hum Se Mila Karo

Continue to meet me, continue to meet me

Koi Shikwa Agar Ho Aur Shikayat Agar Ho

If you have any complaint, if you have any accusation
Hum Se Gila Karo Hum Se Gila Karo

Complain to me, complain to me
Jaan Maine Bhi Pyaar Kiya Hai

Yes I have also fallen in love
Haan Maine Bhi Pyaar Kiya Hai

Yes I have also fallen in love


Hum Yaar Hai Tumhare Dildaar Hai Tumhare

I am your friend, I am your beloved
Hum Se Mila Karo Hum Se Mila Karo

Complain to me, complain to me
Koi Shikwa Agar Ho Aur Shikayat Agar Ho

If you have any complaint, if you have any accusation
Hum Se Gila Karo Hum Se Gila Karo

Complain to me complain to me
Jaan Maine Bhi Pyaar Kiya Hai

Yes I have fallen in love
Haan Maine Bhi Pyaar Kiya Hai

Yes I have also fallen in love


Hum Yaar Hai Tumhare Dildaar Hai Tumhare

I am your friend I am your beloved
Hum Se Mila Karo Hum Se Mila Karo
Complain to me, complain to me


Zulfon Ko Girake Palkon Ko Jhukana

Letting your hair fall casting down your eyelashes
Sikha Hai Kahan Se Yeh Jadoo Chalana

Where have learnt to do such magic?
Aata Hai Tumhe To Yun Baate Banana

You know how to speak in such flattering words
Jaaoji Hato Bhi Chhodo Yun Sataana

Go on, move away, stop this torture
Cha Rahi Hai Khumari Bad Rahi Bekaraari

Intoxication is in the air, restlessness is brewing
Yun Na Hasa Karo Yun Na Hasa Karo

Don't make me laugh like this
Koi Shikwa Agar Ho Aur Shikayat Agar Ho

If you have any complaint, if you have any accusation
Hum Se Gila Karo Oh Hum Se Gila Karo

Complain to me, complain to me

 

Deewano Ke Jaise Karte Ho Shararat

You are doing mischief like a crazy person
Humko To Pata Hai Tere Dil Ki Haqeeqat

I know your heart's true story
Deewano Ke Jaise Karte Ho Shararat

You are doing mischief like a crazy person
Humko To Pata Hai Tere Dil Ki Haqeeqat

I know your heart's true story
Samjho Na Zara Tum Mausam Ka Ishaara

Understand the gestures of the season a little
Aise To Akele Na Hoga Guzara

Alone like this one cannot live
Aise Aahen Bharo Na Mastiyaan Yun Karo Na

Don't sigh like this, don't play around like this
Zid Na Kiya Karo Zid Na Kiya Karo

Don't be so stubborn, hey don't be so stubborn
Koi Shikwa Agar Ho Aur Shikayat Agar Ho

If you have any complaint, if you have any accusation
Hum Se Gila Karo Oh Hum Se Gila Karo

Complain to me, complain to me
Hum Yaar Hai Tumhare Dildaar Hai Tumhare

I am your friend, I am your beloved
Hum Se Mila Karo Hum Se Mila Karo

Continue to meet me, continue to meet me
Hum Yaar Hai Tumhare Dildaar Hai Tumhare

I am your friend, i am your beloved
Hum Se Mila Karo Hum Se Mila Karo

Continue to meet me, continue to meet me
Koi Shikwa Agar Ho Aur Shikayat Agar Ho

If you have any complaint, and if you have any accusation
Hum Se Gila Karo Hum Se Gila Karo

Complain to me, complain to me
Haan Maine Bhi Pyaar Kiya Hai.

Yes, I have also fallen in love

 

Trans:

 

 

 

FM

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

For the first time I have seen love in my lover's eyes

Now, finally, my heart knows peace again

 

MOVIE : SAAJAN 1991

SINGER: ALKA YAGNIK/SP BALASUBRAMANIAM

MUSIC : NADEEM/SHRAVAN

LYRICS: SAMEER

 

8) DEKHA HAI PEHLE BAAR SAAJAN KI AKHON

http://mp3mad.com/128-4873/Dek...i%20Pehli%20Baar.mp3

 

(Dekhaa hai pahalii baar saajan ki ankhon mein pyaar)2
This is the first time I have seen love in my lover's eyes
Tab jaa ke ayaa mere bechain dil ko karaar
Then only came peace to my restless heart
 

Dilabar tujhe milane ko kab se thaa main bekaraar

Sweetheart I have been longing to meet you for so long
Ab jaa ke aayaa mere bechain dil ko karaar
Now have my restless heart found peace
 

Dekhaa hai pahalii baar saajan ki ankhon mein pyaar

This is the first time I have seen love in my lover's eyes
Tab jaa ke ayaa mere bechain dil ko karaar
Then only came peace to my restless heart
 

Palakein jhukaa_uun tujhe dil mein basaa_uun

Lowering my eyelids, settling you in my heart

Ab bin tere main to kahiin chain na paa_uun

Now without you I will never find peace elsewhere
 
Tuu mera jigar hai tuu merii nazar hai
You are my life, you are my eyes

Tuu merii aarazuu tuu meraa hamasafar hai

You are my desire, you are my soulmate
 

Dekhaa hai pahalii baar saajan ki ankhon mein pyaar

This is the first time I have seen love in my lover's eyes
Tab jaa ke ayaa mere bechain dil ko karaar
Then only came peace to my restless heart

 

Merii adaa_en ye merii javaanii
My styles, my youthfullness
Bas tere li_e hai ye merii zindagaanii
My whole life is just for you
Tuu merii gazal hai tuu meraa taraanaa
You are my poem, you are my song/harmony
Aa terii dhadakanon pe likh duun dil kaa fasaanaa
Come let me write the story on your heartbeats
 
Dekhaa hai pahalii baar saajan ki ankhon mein pyaar
This is the first time I have seen love in my lover's eyes
Tab jaa ke ayaa mere bechain dil ko karaar
Then only came peace to my restless heart
 
Dilabar tujhe milane ko kab se thaa main bekaraar
Sweetheart I have been longing to meet you for so long
Ab jaa ke aayaa mere bechain dil ko karaar
Now have my restless heart found peace
 
Dekhaa hai pahalii baar saajan ki ankhon mein pyaar
This is the first time I have seen love in my lover's eyes
Tab jaa ke ayaa mere bechain dil ko karaar
Then only came peace to my restless heart
 
Trans:

 

 

FM
Last edited by Former Member

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

MOVIE : SIRF TUM

SINGER: ALKA YAGNIK

MUSIC : NADEEM/SHRAVAN

LYRICS: SAMEER

 

9) DIL BAR DIL BAR

http://mp3mad.com/128-141522/Dilbar.mp3

 

 

Ha ah ha, ha ah ha, ha ah ha

 

(Dilbar dilbar, haan dilbar dilbar)2

My love, yes my love

 

(Hosh na khabar hai, yeh kaisa asar hai)2

Not aware of anything, what kind of effect is this?

 

(Tumse milne ke baad dilbar)2

Ever since after I met you, my love.

 

 

(Dard hai chubhan hai, kya deewanapan hai)2

This love is prickling me, what insanity is this?

 

(Tumse milne ke baad dilbar Haan)

Ever since after I met you, my love. Yes,

Tumse milne ke baad dilbar

Ever since after I met you my love.

 

Dilbar Dilbar dilbar, haan dilbar dilbar

My love, yes my love

 

Tu mera khwaab hai, tu mere dil ka qaraar - 2

You are my dream, you are what my heart wants

 

Dekh le jaaneman, dekh le bas ek baar

Look my dear, look just once.

Choom le jism ko, hum nasheen paas aa

Kiss my body, I'm intoxicated, come to me

Chain kho gaya hai, kuch to ho gaya hai - 2

I've lost my peace, something has surely happened.

 

Tumse milne ke baad dilbar Haan,

Ever since after I met you, my love yes,

Tumse milne ke baad dilbar

Ever since after I met you, my love.

Dilbar dilbar, haan dilbar dilbar - 2

My love, yes my love

 

 

Haan haan haan haan, haan haan haan haan - 2

Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes 

 

Ishq betaab hai, husn ki maheki bahaar - 2

This love is restless, its an occasion of bliss

 

Dooriya kis liye, kis liye ab intezaar

Why the distance? What is the reason for this wait?

Tootna hai badan, kya hua kya pataa

This body will fall apart, what has happened, no one knows.

Pyaas mein dhali hoon, raat din jali hoon - 2

I'm living in thirst. Day and night I burn.

 

Tumse milne ke baad dilbar Haan,

Ever since after I met you, my love yes,

tumse milne ke baad dilbar

Ever since I met you, my love

Hosh na khabar hai, yeh kaisa asar hai - 2

Not aware of anything, what kind of effect is this?

 

Tumse milne ke baad dilbar Haan,

Ever since after I met you, my love yes,

Tumse milne ke baad dilbar

Ever since after I met you, my love,

Dard hai chubhan hai, kya deewanapan hai - 2

This love is prickling me, what insanity is this?

Tumse milne ke baad dilbar Haan,

Ever since after I met you, my love yes,

tumse milne ke baad dilbar

Ever since after I met you, my love,

 

Trans:

 

FM

 

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

MOVIE : DIL HAI TUMHARA

SINGER: ALKA YAGNIK/UDIT NARAYAN

MUSIC : NADEEM/SHRAVAN

LYRICS: SAMEER

 

10 DIL LAGA LEYA MAINE TUMSE PYAR

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=2352

 

--FEMALE--

Hey hey hey hey hey, aa aa aa aa aa


(Dil laga liya maine tumse pyaar karke

I have given my heart, loving you

Tumse pyaar karke, tumse pyaar karke) - 2

Loving you, loving you

Dil chura liya maine ikraar karke

I have stolen your heart, giving in

Ikraar karke, ikraar karke

Giving in, giving in

Dil laga liya maine tumse pyaar karke

I have given my heart, loving you

Tumse pyaar karke, tumse pyaar karke

Loving you, loving you

Mere diljaani mere maahi mere dholna

My sweetheart, my lover, my dear

Koi sun lega zara dheere dheere bolna

Someone may hear, speak a little softly
 

--MALE--

Haan, ishq kiya hai maine chori nahin ki hai

Yes, I have fallen in love, I have not committed theft

Tere sang yaara jora jori nahin ki hai

I have not been aggressive with you, friend
 

--FEMALE--

Chain le liya maine beqaraar karke

I have taken away your peace, making you restless

Beqaraar karke, beqaraar karke

Making you restless, making you restless

Dil laga liya maine tumse pyaar karke

I have given my heart, loving you

Tumse pyaar karke, tumse pyaar karke

Loving you, loving you

Beech safar mein kahin mera saath chhodke

In the middle of this journey, leaving my side

Tujhko kasam hai naiyyo jaana dil todke

You must vow that you won't go away, breaking my heart
 

--MALE--

Kaise main bataaoon tujhe kaisa mera haal ve

How can I show you how my condition is

Jeena marna hai sab ab tere naal ve

My living and dying are all with you
 

--FEMALE--

Tujhko paa liya tera intezaar karke

I have gotten you, waiting for you

Intezaar karke, intezaar karke

Waiting for you, waiting

Dil laga liya maine tumse pyaar karke

I have given my heart, loving you

Tumse pyaar karke, tumse pyaar karke

Loving you, loving you
 
Trans:
FM

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

Who has authority over the heart

I am not much less of a crazy lover, I will not go by losing

I have come to steal your heart

Let God make you too to fall in love

 

MOVIE : MUJHSE SHAADI KAROGI 2004

SINGER: ALKA YAGNIK/UDIT NARAYAN

MUSIC : SAJID ALI/WAJID ALI

LYRICS: JALEES SHERWANI

 

11) RABB KARE MUJHSE BHI PYAR HO JAYE

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31324

 

O, tera dil bhi jaana beqaraar ho jaaye

Let your heart also, my love, become impatient

Tera dil bhi jaana beqaraar ho jaaye

Let your heart also, my love, become impatient
 

Rab kare tujhko bhi pyaar ho jaaye 2

Let God make you too to fall in love
 

O, mera dil bhi tera talabgaar ho jaaye

Let my heart become desirable for you

Mera dil bhi tera talabgaar ho jaaye

Let my heart become desirable for you
 

Rab kare mujhko bhi pyaar ho jaaye  2

Let God make me too to fall in love
 

Tu ada hai tu mohabbat, tu hi mera pyaar hai

You are grace, you are love, you are my love
Mar mita hoon mar mita hoon
I have fallen for you, I have fallen for you

Haan mujhe ikraar hai

Yes I accept

Jaanti hoon hai sharaarat yeh jo tera pyaar hai

I know this naughtiness is your love

Kya karoon main kya karoon main

What should I do, what should I do

Dil ko to inkaar hai

The heart declines

O, tere dil pe mera ikhtiyaar ho jaaye

Let me have control over your heart

Tere dil pe mera ikhtiyaar ho jaaye

Let me have control over your heart
 

Rab kare tujhko bhi pyaar ho jaaye  2

Let God make you too to fall in love
 

Main haseena naazneena, har taraf yeh shor hai

I am a beauty, a lovely belle, this talk is in every direction

Tu deewaana ban gaya hai

You have become a crazy lover

Dil pe kis ka zor hai

Who has authority over the heart

Main deewaana kam nahin hoon, haarkar na jaaoonga

I am not much less of a crazy lover, I will not go by losing

Dil churaane aa gaya hoon

I have come to steal your heart

Dil chura le jaaoonga

I will steal your heart

Tere dil pe mujhko aitbaar ho jaaye  2

Let me have trust on your heart
 

Rab kare mujhko bhi pyaar ho jaaye  2

Let God make me too to fall in love
 

O, tera dil bhi jaana beqaraar ho jaaye

Let your heart also, my love, become impatient

Tera dil bhi jaana beqaraar ho jaaye

Let your heart also, my love, become impatient
 

Rab kare tujhko bhi pyaar ho jaaye 2

Let God make you too to fall in love
 
Trans:
FM

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

Who has authority over the heart

I am not much less of a crazy lover, I will not go by losing

I have come to steal your heart

Let God make you too to fall in love

 

MOVIE : MUJHSE SHAADI KAROGI 2004

SINGER: ALKA YAGNIK/UDIT NARAYAN

MUSIC : SAJID ALI/WAJID ALI

LYRICS: JALEES SHERWANI

 

11) THE VIDEO: RABB KARE MUJHSE BHI PYAR HO JAYE

https://www.youtube.com/watch?v=abgBvAB9hhQ

 

 

FM

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

My red scarf was blown away by a gust of the cruel wind

And my lover saw me, by accident!

 

MOVIE : MUJHSE SHAADI KAROGI

SINGER: ALKA YAGNIK/ UDIT NARAYAN

MUSIC : SAJID/WAJID/ANU MALIK

LYRICS: ARUN BHAIRAV/ JALEES SHERWANI

 

12) LAL DUPATTA UD GAYA HAVA

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31323

 

https://www.youtube.com/watch?...Lbc&spfreload=10

 

--FEMALE--

Laal dupatta

Red scarf

(Laal dupatta ud gaya re bairi hawa ke jhonke se)2

My red scarf was blown away by a gust of the cruel wind

Mujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se

And my lover saw me, oh, by accident!

(Manaake mujhe dil dega voh, magar meri jaan lega voh) 2

I've accepted that he'll give me his heart, but he'll take my own away!
 

--MALE--

Laal dupatta

Your red dupatta,

Arre laal dupatta ud gaya re tera hawa ke jhonke se

Oh your red dupatta was blown away by a gust of wind

Laal dupatta ud gaya re tera hawa ke jhonke se

Your red scarf was blown away by a gust of the cruel wind

 

Tujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se

And your lover saw you (just at that moment), by accident

(Manaake tujhe dil dega voh, magar apni jaan dega voh)2

You've understood that he'll give you his heart, but he'll take your own
 

--FEMALE--

Oh oh oh oh oh
--MALE--

Hey hey hey hey, la la la la la


--FEMALE--

Laakh chhupaaye baithi thi main apne chaand se chehre ko

So many times I've sat silently, hiding my face from the moon

Ek pal mein hi tod diya bairan hawa ne pehre ko

and in one second, a hostile wind broke through all my defenses
 

--MALE--

Ho, tere chehre ka jaana kuch aisa jaadu chhaa gaya

Oh, darling, your face cast some magic spell,

Mere chaand ko dekhkar chaand bhi sharma gaya

And when the moon saw my own moon, it blushed for shame
 

--FEMALE--

Mujhe sharm si aaye, o mera dil ghabraaye

I'm embarrassed; my heart troubles me;
 

--MALE--

Arre aa baahon mein chook na jaaye aise mauke se

Oh, come into my arms, don't let this opportunity be missed!

Tujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se

Your lover saw you, oh, by accident

Manaake tujhe dil dega voh, magar apni jaan dega voh

You've understood that he'll give you his heart, but he'll take your own


--FEMALE--

Manaake mujhe dil dega voh, magar meri jaan lega voh

You've understood that he'll give you his heart, but he'll take your own
--MALE--

Haai maheka maheka yeh sama kehne laga aa pyaar kar

This moment is scented, fragrant; it's whispering to us love each other

Mere sone yaar tu dilbar se ikraar kar

My beautiful beloved, say yes to your lover
 

--FEMALE--

Ho, tere pyaar ki khushboo meri saanson mein sama gayi

Oh, the perfume of your love has suffused my breath

Le sajna sab chhod main tere peechhe peechhe aa gayi

Look, my love, I've left everything to follow after you
 

--MALE--

Tujhe pyaar ho gaya, ikraar ho gaya

You've fallen in love; you've accepted me!

--FEMALE--

Arre ab to roke na rukoon main kisi ke roke se

Even if I am held back, or if I am prevented by someone, I won't stop!

Mujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se

 

And my lover saw me, oh, by accident!

Manaake mujhe dil dega voh, magar meri jaan lega voh

You've understood that he'll give you his heart, but he'll take your own


--MALE--

Manaake tujhe dil dega voh, magar apni jaan dega voh

You've understood that he'll give you his heart, but he'll take your own


--FEMALE--

Laal dupatta ud gaya re bairi hawa ke jhonke se

My red scarf was blown away by a gust of the cruel wind


--MALE--

Hoye, laal dupatta ud gaya re tera hawa ke jhonke se

Oh your red scarf was blown away by a gust of the cruel wind

 

Tujhko piya ne dekh liya haai re dhoke se

Your lover saw you, oh, by accident


--FEMALE--

Manaake mujhe dil dega voh, magar meri jaan lega voh

You've understood that he'll give you his heart, but he'll take your own


--MALE--

Manaake tujhe dil dega voh, magar apni jaan dega voh

You've understood that he'll give you his heart,  but he'll take your own
 
Trans:
FM
Last edited by Former Member

THE VOICE OF ALKA YAGNIK:

 

Love has brought me to this state (of mind)
I don't understand anything, what should I do 

MOVIE : SIRF TUM 1999

SINGER: ALKA YAGNIK/KUMAR SANU

MUSIC : NADEEM/SHRAVAN

LYRICS: SAMEER

 

15) PEHLE PEHLE BAAR MOHABAT KE HAI

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=3586

 

Mere Mehboob
My beloved
Mere Is Dil Ne
This heart of mine
Raat Ko Din
From night to morning
Subha Ko Shaam Likha
From morning to evening, it (my heart) wrote (letters to you)
Itna Baichain Kar Diya Tumne
You have made me so restless (that)
Mane Ye Khat Tumhare Naam Likha
I have written this letter (addressed) to your name


Pehli Pehli Baar Mohabbat Ki Hai
I have loved for the very first time

Pehli Pehli Baar Mohabbat ki hai

I have loved for the very first time
Kuch Na Samajh Mein Aaye Main Kya Karoon
I don't understand anything, what should I do

Ishq Ne Meri Aisi Haalat Ki Hai
Love has brought me to this state of mind
Ishq Ne Meri Aisi Haalat Ki Hai

Love has brought me to this state of mind
Kuch Na Samajh Mein Aaye Main Kya Karoon
I don't understand anything, what should I do 

Pehli Pehli Baar Mohabbat Ki Hai
Kuch Na Samajh Mein Aaye Main Kya Karoon

Ishq Ne Meri Aisi Haalat Ki Hai
Kuch Na Samajh Mein Aaye Main Kya Karoon


Pehli Pehli Baar Mohabbat Ki Hai
Kuch Na Samajh Mein Aaye Main Kya Karoon...

Mera Haal Bura Hai Lekin
I am in a bad state (of mind) but,
Tum Kaisi Ho Likhna
write how you are (in the letter)
Mera Chodo Jaan
Beloved, forget about me
Apna Khayal Tum Rakhna 
Take care of yourself. 

Kore Kagaz Pe Maine
On a white paper, I
Saara Armaan Nikala
let out all of my wishes
Mere Is Dil Mein Jo Kuch Tha
Whatever was in this heart of mine,
Khat Mein Sabh Likh Dalaa
I wrote it all down in the letter

Hey Hey Hey Ho Ho Ho


Pehli Pehli Baar Shararat Ki Hai
I have done mischief for the first time 
Pehli Pehli Baar Shararat Ki Hai
Kuch Na Samajh Mein Aaye Main Kya Karoon

Pehli Pehli Baar Mohabbat Ki Hai
Kuch Na Samajh Mein Aaye Main Kya Karoon...

Kash Mera Dil Bhi
I wish my heart, too
Kagaz Ka Tukda Hota
was a piece of paper
Raat Ko Teri Baahon Mein
At night, in your arms
Takiye Ke Neeche Sota
It would sleep under the pillow

Ho Keral Mein Garmi Hai
It is hot in Kerala 
Nainital Se Sardi Bhejo
Send the cold (weather) from Nanital
Jo Raahat Paunchaaye
Something that will bring me peace
Aisa Kuch Bedardi Bhejo
Send me something cruel like that 

 

Bin Teri Yaadon Ke
Without your memories
Ek Pal Jeena Hai Mushkil
It is difficult to live even for a moment

Kaise Likh Doon Tujhko
How can I write to you
Kitna Chaahe Mera Dil
(About) how much my heart loves (you)

Apni Ek Tasveer Lifafe Mein Rakh Kar Bhijwado
Put one picture of yourself in the envelope and send it to me

Main Khud Milne Aaongi
I will come to meet you myself
Kuch Din Dil Ko Sambhaalo
take care of your heart for a few days
 
Tum Kitni Bholi Ho
You are so innocent
Tum Kitne Aache Ho
You are so nice
Tum Kitni Seedhi Ho
You are so simple 
Tum Kitne Sache Ho
You are so honest
Aa Aa Aa Aa Aa Aa A

Pehli Pehli Baar Ye Chaahat Ki Hai
I have love/desire for the very first time 
Pehli Pehli Baar Ye Chaahat Ki Hai
Kuch Na Samajh Mein Aaye Main Kya Karoon

 

Trans: Songlover 26

FM
Last edited by Former Member

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×