Mera Joota Hai Japani Lyrics and Translation

Meraa juuta hai Japaanii, yeh patluun Englishtaanii
My shoes are Japanese, these pants are British
Sar pe laal topii Ruusi, phir bhi dil hai Hindustanii
On my head is a red Russian hat, nonetheless my heart is Indian

Nikal paDe hai khulii saDak par, apnaa seenaa taane
I set out upon the wide open road confidently
Manzil kahaa.N, kahaa.N ruknaa hai, uparwaalaa jaane
Where is my destination, where must I stop, only God knows
BaDhte jaaye.N hum sailaanii, jaise ek Dariyaa toofanii
We advance forward relentlessly, as if a hurricane in a river
Sar pe laal topi Ruusi phir bhi dil hai Hindustani
On my head is a red Russian hat, nonetheless my heart is Indian
Mera juuta hai Japaanii…

Uupar-niiche niiche-uupar, leher chale jeevan kii
High to low, low to high, the waves of life flow
Nadaa.N hai jo baiThe kinaare, puuchhe raah watan kii
Those who wait by the shore are naive, ask for the path toward the motherland
Chalna jeevan kii kahaanii, rukna maut kii nishaanii
Going is the story of life while stopping is a sign of death
Sar pe laal topi Ruusi phir bhi dil hai Hindustani
On my head is a red Russian hat, nonetheless my heart is Indian
Mera juuta hai Japaanii…

Ho.Nge raaje rajkanwar ham bigaDe dil shehzaade
I will become the prince of fallen hearts
Ham singhaasan par jaa baithe.N jab jab kare.N iraade.N
I will sit upon a throne whenever I desire
Surat hai jaani-pehchaanii, duniyaa walo.N ko hairanii
My face will become familiar, it will be a surprise to the world
Sar pe laal topi Ruusi phir bhi dil hai Hindustani
On my head is a red Russian hat, nonetheless my heart is Indian
Mera juuta hai Japaanii…

Glossary:

juuta: shoe; Japaanii: Japanese; patluun: pants; Englishtani: British; sar: head; laal: red; topii: hat; Ruusii: Russian; phir bhi: nonetheless; however; dil: heart; Hindustani: Indian; nikal paDnaa: to set out; khulii: open; saDak: road; seenaa taannaa: (literally) to puff out the chest with pride, confidently; manzil: destination; ruknaa: to stop; uparwaalaa: God, he who is above; sailaanii: relentlessly; Dariyaa: river; toofaan: hurricane; uupar: high; niiche: low; leher: wave; jeevan: life; nadaa.N: naive; foolish; baiThnaa: to sit; kinaaraa: shore; raah: path; watan: motherland; country; maut: death; nishaanii: sign, symbol; raajaa: king; rajkanwar: prince; bigaDnaa: to fall; shehzaadaa: prince; singhaasan: throne; iraadaa: desire; surat: face; jaan-pehchaan: familiar; hairaani: surprise

ASJ you should check them out. I receive emails from  them.

https://mrandmrs55.com/2014/08...ts-learn-urdu-hindi/

Original Post

Add Reply

Likes (0)
×
×
×
×
×