JAGJIT AND CHITRA: BLENDING OF VOICES

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES


They say there's not a beating heart that hasn't been touched by the late Jagjit Singh and his soulful voice. Having had an illustrious career with--and later without-wife Chitra Singh, Jagjit came to be known as the King of Ghazals after he started performing with big names like Lata Mangeshkar.

Though the legend breathed his last at Lilavati Hospital on October 10, 2011, his voice still continues to resonate with ghazal aficionados around the world.

Though we all know about the troubled life that Jagjit Singh lived, here are a few facts about the maestro's life that not many know of:

Today we used this Forum to explore some of the Gems that Jagjit and Chitra Singh
has produced that are still memorable, hummable and for years to come, there treasuries of songs will still be with us.

Sit back and enjoy the duo of Husband and Wife (Jagjit and Chitra) filling us with some of the songs taken from that "Treasuries Of Songs"

Original Post

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES

ALBUM : MY LIFE STORY CD 1
MUSIC : JAGJIT SINGH

LYRICS: SUDARSHAN FAAKIR

1) YE DAULAT BHI LELO YE SHOHRAT BHI LELO
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=13466

Ye daulat bhii le lo, ye shoharat bhii le lo
Take this wealth, take this fame as well
Bhale chhiin lo mujhase merii javaanii
Snatch the youth from me if you so wish
Magar mujhako lautaa do bachapan kaa saavan
But return to me those memories of  childhood
Vo kaagaz kii kashtii, vo baarish kaa paanii
Of the paper boats in the downpour of rains

Muhalle kii sabase nishaanii puraanii
The oldest signs of the area still remains
Vo budhiyaa jise bachche kahate the naanii
That old lady, the children used to call Naani
Vo naanii kii baaton mein pariyon kaa Deraa
That camp of fairies in granny's talk
Vo chahare kii jhuriryon mein sadiyon kaa pheraa
That guard of ages in the wrinkles of  the face
Bhulaaye nahiin bhuul sakataa hai koi
Even if one try to forget they will not be able to
Vo chhotii sii raatein vo lambii kahaanii
The small nights with tall stories

Vo kaagaz kii kashtii, vo baarish kaa paanii
Of the paper boats in the downpour of rains

Kadii dhuup mein apane ghar se nikalanaa
Going out of the house when the sun is strong
Vo chidiyaa vo bul-bul vo titalii pakadanaa
The catching of birds nightingales and butterflies
Vo gudiyaa kii shaadii mein ladanaa jhagadanaa
The fighting that takes place on dolls wedding
Vo jhuulon se giranaa vo gir ke sambhalanaa
The falling from swings and be on your feet again
Vo piital ke chhallon ke pyaare se tohafe
The lovely gifts of rings made out of brass 
Vo TuuTii huii chuudiyon kii nishaanii
The souvenirs of broken Bangles

Vo kaagaz kii kashtii, vo baarish kaa paanii
Of the paper boats in the downpour of rains

Kabhii ret ke uunche Tiilon pe jaanaa
Sometimes going on the high sand hills
Gharonde banaanaa banaake mitaanaa
Making sand castles and destroying them
Vo maasuum chaahat kii tasviir apanii
The picture of the innocent face of love 
Vo Khvaabon khilaunon kii jaagiir apanii
The estate of dreams and  toys
Na duniyaa kaa Gam thaa na rishton ke bandhan
Neither was there sorrow of the world or bond of relationship
Badii khuubasuurat thii vo zindagaanii
It was all so beautiful, such was life

Ye daulat bhii le lo, ye shoharat bhii le lo
Take this wealth, take this fame as well

Bhale chhiin lo mujhase merii javaanii
Snatch the youth from me if you so wish

Magar mujhako lautaa do bachapan kaa saavan
But return to me those memories of  childhood

Vo kaagaz kii kashtii, vo baarish kaa paanii
Of the paper boats in the downpour of rains

Trans:

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES

ALBUM: RARE MOMENTS 1999
MUSIC : JAGJIT SINGH
LYRICS: SUDARSHAN FAAKIR

2) US MODH SAY SHORU KAREN
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=13461

Us Mod Se Shuru Kare Phir Yeh Zindgi
Har Shay Jahan Haseen Thi, Hum - Tum The Ajnabi
Lets start our life again from the turn
where every angle was beautiful and we were stranger

Lekar Chale The Hum Jinhe Jannat Ke Khawab The
Phoolon Ke Khawab The Woh Mohabbat Ke Khawab The
Lekin Kahan Hai In Mein Woh Pelhi Si Dilkashi
Us Mod Se Shuru....
Those were the dreams of heaven which we brought and walks
Those were the dreams of flowers and dreams of love
But, now where is that loveliness in them
Lets starts our life

Rahte The Hum Haseen Khayalon Ki Bheed Mein
Uljhe Huye Hai Aaj Sawaalon Ki Bheed Mein
Aane Lagi Hai Yaad Woh Fursat Ki Har Ghadi
Us Mod Se Shuru...
We used to live in beautiful crowd of beautiful dreams
Now we are trapped in crowd of questions today
Now we are missing every moment of our freedom
Lets start our life

Shayad Yeh Waqt Humse Koi Chaal Chal Gaya
Rishta Wafa Ka Aur Hi Rango Mein Dhal Gaya
Ashqo'n Ki Chaandni Se Thi Behtar Woh Dhoop Hi
Us Mod Se Shuru Kare....
May be this time has played some game with us
Our relations of faith turned into some other color
The sun light was way better than this moon light of tears
lets start our life

Trans:

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES

Jagjit Singh & Chitra Singh - Us Mod Se Shuru Kare Phir Yeh Zindgi: Album - The Latest (1982)

“For everything in this journey of life we are on, there is a right wing and a left wing: for the wing of love there is anger; for the wing of destiny there is fear; for the wing of pain there is healing; for the wing of hurt there is forgiveness; for the wing of pride there is humility; for the wing of giving there is taking; for the wing of tears there is joy; for the wing of rejection there is acceptance; for the wing of judgment there is grace; for the wing of honor there is shame; for the wing of letting go there is the wing of keeping.
We can only fly with two wings and two wings can only stay in the air if there is a balance. Two beautiful wings is perfection. There is a generation of people who idealize perfection as the existence of only one of these wings every time. But I see that a bird with one wing is imperfect. An angel with one wing is imperfect. A butterfly with one wing is dead. So this generation of people strive to always cut off the other wing in the hopes of embodying their ideal of perfection, and in doing so, have created a crippled race.” 
― C. JoyBell C.

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES

ALBUM : MIRZA GHALIB
MUSIC : JAGJIT SINGH

LYRICS: MIRZA GHALIB

3) DIL E NADAAN TUJHE HUA KYA HAIN
http://www.mastimag.com/download.php?song_id
=43777

Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?
Aakhir is dard ki dawa kya hai
After all, what is the remedy for this pain?
Ham ko unse wafaa ki hai ummeed
I have hopes of faithfulness from her,
Jo nahi jaante wafa kya hai
Who knows not what faithfulness is?

Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?
Aakhir is dard ki dawa kya hai
After all, what is the remedy for this pain?

(Hum hain mushtaaq aur woh beyzaar,)2
We are impatient, and he is disgusted
Ya-Ilaahi yeh maajra kya hai Oh !
God, what is the matter out here

Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?

(Main bhi muh mein zabaan rakhtaa hoon)2
I too have a tongue in my mouth
Kaash pooche ke mudda'aa kya hai
If only I was asked about my view

Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?

(Ham ko unse wafaa ki hai ummeed)
I have hopes of faithfulness from her,
Jo nahi jaante wafa kya hai
Who knows not what faithfulness is

Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?

(Jan tum par nisar karta hun)2
I would give my life for you
Main nahi janta dua kya hai
But I don't know how to verbally offer prayer for you

Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?
Aakhir is dard ki dawa kya hai
After all, what is the remedy for this pain?

Trans: Ranjana

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES

Kab ke tujh bin nahi koi maujud
When there is no one besides you here(in this world)

phir ye hangama, ai Khuda kya hai
Then Oh God! What is all this commotion?

ye pari chehra log kaise hain
What are these beautiful angelic faced people like?
gamaza-o-ishwa-o-ada kya hai
What are all the airs and graces about?

shikan-e-zulf-e-ambari kyon hai
Why is this scented coiled curl created?(Hair?)
nigah-e-chashm-e-surma sa kya hai
What is the meaning of the glance of the eyes lined with kohl?

sabza-o-gul kahan se aye hain
Where from have this beautiful flora and greenery originated?
abr kya chiz hai hawa kya hai
What is this cloud and the wind?

Haan, bhala kar, tera bhala hoga
Yes, do good, and good will come to you
Aur darvesh ki sada kya hai
What but this does the mendicant say?

Maine mana ke kuch nahin "Ghalib"
I admit that it is nothing, "Ghalib"
Muft haath aaye to bura kya hai
What is bad if it comes to hand gratis?

Trans Ranjana

Mirza Ghalib, in his ghazal "Dil e nadaan" has spoken of love, justice, human values, mysticism etc., each in a different couplet. Couplets in a  ghazal  are like gems of a beautiful necklace the luster of which is timeless.

Trans Ranjana

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES

ALBUM : CLASSICS FOREVER VOL1
MUSIC : JAGJIT SINGH

LYRICS: QATEEL SHIFAI

4) KIYA HAI PYAR JISE HUMNE ZINDAGI
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=43796

Kiya hai pyar jise hamne zindagi ki tarah
One whom I loved very much, like my own life
Vo aashanaa bhii milaa hamase ajanabii kii tarah
That acquaintance too met me like a stranger
Kiya hai pyar jise hamne zindagi ki tarah
One whom I loved very much, like my own life

Kise khabar thi baregi kuchh aur tariki
He who knew the darkness will grow
Chhupega vo kisi badali mein chaandani ki tarah
He too will hide in a cloud like the moonlight
Vo aashanaa bhii milaa hamase ajanabii kii tarah
That acquaintance too met me like a stranger

Kiya hai pyar jise hamne zindagi ki tarah
One whom I loved very much, like my own life

Baraa ke pyaas meri us ne haath chhor diya
As my thirst grew,  my hand was  abandoned 
Vo kar raha tha muravat bhi dillagi ki tarah
That politeness gives the false notion of love
Vo aashanaa bhii milaa hamase ajanabii kii tarah
That acquaintance too met me like a stranger

Kiya hai pyar jise hamne zindagi ki tarah
One whom I loved very much, like my own life

Sitam To Ye Hai Ke Vo Bhi Na Ban Saka Apana
It is a grief that he too could not be mine
Kubuul Hamne Liye Jis Ke Gam Khushi Ke Tarah
And I accepted that agony like pleasure
Vo aashanaa bhii milaa hamase ajanabii kii tarah
That acquaintance too met me like a stranger

Kiya hai pyar jise hamne zindagi ki tarah
One whom I loved very much, like my own life

Kabhi na socha tha hamne "Qateel" us ke liye
Never did I  think to thank Qateel for him

Karega ham pe sitam vo bhi har kisi ki tarah
He too will torment me like everyone else

Vo aashanaa bhii milaa hamase ajanabii kii tarah
That acquaintance too met me like a stranger
Kiya hai pyar jise hamne zindagi ki tarah
One whom I loved very much, like my own life

Trans:

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES


MOVIE : SAATH SAATH 1982
MUSIC : KULDEEP SINGH
LYRICS: JAVED AKHTAR

5) TUMKO DEKHA TO YEH KHAYAAL AAYA
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11721

Tum Ko Dekha To Ye Khayaal Aaya
When I saw you this thought came to me
Zindagi Dhoop Tum Ghana Chaaya
Life is like a hot sun and you are the soothing shade

(Tum Ko Dekha To Ye Khayaal Aaya)2
When I saw you this thought came to me
Zindagi Dhoop Tum Ghana Chaaya
Life is like a hot sun and you are the soothing shade

Tum Ko Dekha To Ye Khayaal Aaya
When I saw you this thought came to me

(Aaj Phir Dil Ne Ik Tamanna Ki)2
Today again my heart wished for something
(Aaj Phir Dil Ko Humne Samjhaaya)2
Today again I had to mollify my heart
(Sometimes the heart does not get its desires)

Zindagi Dhoop Tum Ghana Chaaya
Life is like a hot sun and you are the soothing shade

Tum Ko Dekha To Ye Khayaal Aaya
When I saw you this thought came to me

(Tum Chale Jaaoge To Sochenge)2
When you leave then I shall ponder over it*
(Humne Kya Khoya Humne Kya Paaya)2
What did I lose (by your leaving) what did I gained
(by spending those moments with you)

Zindagi Dhoop Tum Ghana Chaaya
Life is like a hot sun and you are the soothing shade

Tum Ko Dekha To Ye Khayaal Aaya
When I saw you this thought came to me

(Hum Jise Gunguna Nahin Sakte)2
The song that I am even forbidden to hum
(Waqt Ne Aisa Geet Kyoon Gaaya)2
Why did fate bring and sang that song for me?
Zindagi Dhoop Tum Ghana Chaaya
Life is like a hot sun and you are the soothing shade

Tum Ko Dekha To Ye Khayaal Aaya
When I saw you this thought came to me

Trans: Ranjana

Forbidden Love sometimes bring tears to the eyes: we are all helpless to fate dictates:

(Tum Chale Jaaoge To Sochenge)2
When you leave then I shall ponder over it*

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES


ALBUM : SOMEONE SOMEWHERE 1990
MUSIC :  JAGJIT SINGH
LYRICS: SUDARSHAN FAAKIR

6) AADMI AADMI KO KYA DEGA
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=13469

(Aadmi aadmi ko kya dega)2
What can a person give to another person?
Jo bhi dega wahi khuda dega
Whatever you get, you will get it from God

(Mera qaatil hi mera munsif hai)3
My murderer is my judge too,
(Kya meray haq mein faisla dega)2
Will give the verdict in my favor

Aadmi aadmi ko kya dega
What can a person give to another person?
Jo bhi dega wahi khuda dega
Whatever you get, you will get it from God

(Zindagi ko qareeb say dekho)3
Looking at life from close quarters
Iska chehra tumhay rula dega
Its face will make you cry

Aadmi aadmi ko kya dega
What can a person give to another person?
Jo bhi dega wahi khuda dega
Whatever you get, you will get it from God

(Humsay poocho na dosti ka sila)3
Don't ask me what I get in return from my friendship
Dushmano ka bhi dil hila dega
It will make even the hearts of foes to melt

Aadmi aadmi ko kya dega,
What can a person give to another person?
Jo bhi dega wahi khuda dega
Whatever you get, you will get it from God

(Ishq ka zehr pe liyaa qaatil)3
I have eaten poison of love, Fakir
Ab naseeha de kya dawa dega
What medicine a Messiah can give now
Jo bhi dega wahi khuda dega
Whatever you get, you will get it from God

Aadmi aadmi ko kya deyga,
What can a person give to another person?
Jo bhi dega wahi khuda dega
Whatever you get, you will get it from God

Trans:

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES


ALBUM : A SOUND AFFAIR 1985
MUSIC :  JAGJIT SINGH
LYRICS: BASHIR BADR

7) SOCHA NAHIN ACCHA BURA DEKHA SUNA
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=10928


Socha Nahin Achcha Bura Dekha Suna Kuch Bhi Nahin
Maanga Khuda Se Raat Din Tere Siwa Kuch Bhi Nahin
(Didn't thought about good or bad, not seen or heard anything
Nothing else was asked from God except you)

 Dekha Tujhe Socha Tujhe Chaaha Tujhe Pooja Tujhe
 
Meri Khata Meri Wafa Teri Khata Kuch Bhi Nahin
( I have seen you, think about you, loved you and worshiped you
Why is alway My Fault, My Faithfullness and your mistakes are nothing

Jis par Hamari Aankh Ne Moti Bichchaaye Raat Bhar
 Bheja Wohi Kaagaz Tujhe Humne Likha Kuch Bhi Nahin
( On which pearl my eyes decorated all my tears all night
I send that same paper to you, I have not written anything on it)

Ek Shaam Ki Dahleez Par Baithe Rahe Wo Der Tak
Aankhon Se Kee Baaten Bahot Humse Kaha Kuch Bhi Nahin
( On the edge of an evening, she sat for a very late time
We speak a lot with our eyes only, but did not said anything)

Trans:
 

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES


ALBUM : A MILESTONE 1980
MUSIC :  JAGJIT SINGH
LYRICS: QATEEL SHIFAI

8) MILKAR JUDA HUWE
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=13827

Milkar Juda Huey Tou Na Soya Karenge Hum
Ek Doosre Ki Yaad Mein Roya Karenge Hum

Aansoo Chalak Chalak Ke Sataayenge Raath Bhar
Moti Palak Palak Mein Piroyaa Karenge Hum

Jab Dooriyon Ki Yaad DiloN Ko Jalaayegi
JismoN Ko Chaandni MeiN Bhigoya Karenge Hum

Ban Kar Ik Bazm Ka Mauzu-e-Guftugu
Jismon Ko Chaandni Mein Bhigoya Karain Ge Hum

Majbooriyon Ke Zeher Se Karlain Ge Khudkushi
Ye Buzdili Ka Jurm Bhee Goya Karain Ge Hum

Dil Jal Raha Hai Zard Shajar Dekh Dekh Kar
Ab Chaahaton Ke Beej Na Boya Karain Ge Hum

Gar De Gaya Daga Hamein Toofan Bhi ‘Qateel’
Sahil Pe Kashtiyon Ko Dooboya Karenge Hum

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES

ALBUM : CHIRAG 2001
MUSIC :  JAGJIT SINGH
LYRICS: 

9) AB TO MERE KHODA MUJHE JALWA
http://cdn.newmp3mad.com/128-2...20Mujhay%20Jalwa.mp3

Ab toh mere khuda mujhe jalwa dikhaaiye
Apne namaaziyon ka kaha maan jaaiye

Kuch keh rahi hain aap se seene ki dhadakanen
Mera nahi to dil ka kaha maan jaaiye
Apne namaaziyon ka kaha maan jaaiye

Main jaanta hoon tu bada rahamat-navaaz hai
Sab ke dilon pe raham ka jaadu jagaaiye
Apne namaaziyon ka kaha maan jaaiye

Muddat se tishnagi hai tumhaare jamaal ki
Noor-e-kamaal se zara parda uthaaiye
Apne namaaziyon ka kaha maan jaaiye

Apne namaaziyon ka kaha maan jaaiye

Kuch keh rahi hain aap se seene ki dhadakanen
Mera nahi to dil ka kaha maan jaaiye
Apne namaaziyon ka kaha maan jaaiye

Main jaanta hoon tu bada rahamat-navaaz hai
Sab ke dilon pe raham ka jaadu jagaaiye
Apne namaaziyon ka kaha maan jaaiye

Muddat se tishnagi hai tumhaare jamaal ki
Noor-e-kamaal se zara parda uthaaiye
Apne namaaziyon ka kaha maan jaaiye

JAGJIT AND CHITRA SINGH:
BLENDING OF VOICES

ALBUM : JAGJIT/CHITRA IN CONCERT
MUSIC :  JAGJIT SINGH
LYRICS:  NIDA FAZLI

10) DUNIYA DUNIYA JISE KEHTE HAIN
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11492

Duniyaa jise kahate hain jaaduu kaa khilonaa hai
What we call this world is but a toy of charm
Mil jaaye to mittii hai kho jaaye to sonaa hai
If you find it, it is earthen, if not it is golden

Duniyaa jise kahate hain jaaduu kaa khilonaa hai
What we call this world is but a toy of charm

Achchhaa saa koii mausam tanahaa saa koii aalam
Some good seasons, a few quiet moments
Har vaqt kaa ronaa to bekaar kaa ronaa hai
Continuous complain is but a futile complain

Duniyaa jise kahate hain jaaduu kaa khilonaa hai
What we call this world is but a toy of charm

Barsaat kaa baadal to diivaanaa hai kyaa jaane
Monsoon cloud is but crazy, what does it know
Kis raah se bachanaa hai kis chhat ko bhigonaa hai
Which path is to  be avoided, which roof is to be drenched

Duniyaa jise kahate hain jaaduu kaa khilonaa hai
What we call this world is but a toy of charm

Gham ho ki khushii donon kuchh der ke saathii hain
Be it sorrow, be it joy, both are momentary companion
Phir rastaa hii ras-taa hai haNsanaa hai na ronaa ha
Then its just  the journey.. no laughter, no tears

Duniyaa jise kahate hain jaaduu kaa khilonaa hai
What we call this world is but a toy of charm

Trans:

Add Reply

×
×
×
×
×