FOREVER MOHD RAFI:

FOREVER MOHD RAFI:

 

 

THE FINAL YEARS:

 

Kishore Kumar overshadowed Rafi as the most sought-after singer in Bollywood in 1970s, starting with the film Aradhana (1969). The music for Aradhana was composed by S. D. Burman, and he had used Rafi as the male playback voice for the first two recorded duets, Baaghon Mein Bahaar Hai and Gunguna Rahen Hain Bhanwre. After these two recordings, S D Burman fell ill and his son and assistant, R D Burman, took over the recordings. R D Burman got Kishore Kumar to sing the solos Roop Tera Mastana and Mere Sapnon Ki Rani, which led to Kishore Kumar's popularity. Kishore Kumar's rise and R D Burman's patronage to him sidelined Rafi's career in early 1970s. Some also say that Rafi was advised against singing at the Hajj Pilgrimage, so he deliberately spent the next few months away from the recording studios by living in London.</h6>

 

From 1970-1976, Rafi's output was less, but he sang several hit songs during this period. Some of his hit songs in early 1970s were with music directors like L-P, Madan Mohan, R. D. Burman and S. D. Burman. Some of Rafi's popular songs from this period include Yeh Duniya Yeh Mehfil from Heer Ranjha (1970), Chura Liya Hain Tumne from Yaadon Ki Baarat, Yeh Jo Chilman Hain and Itna to Yaad Hain Mujhe from Mehboob Ki Mehndi, Tum Jo Mil Gaye Ho from Hanste Zakhm (1973), Gulabi Aankhen from The Train, Aaj Mausam bada Beimaan hai from Loafer (1973), and Jhilmil Sitaron ka from Jeevan Mrityu (1974).

Rafi made a comeback as a leading playback singer in mid-1970s. In 1974, he won the Film World magazine Best Singer Award for the song Teree Galiyon Mein Na Rakhenge Qadam Aaj Ke Baad (Hawas) composed by Usha Khanna. In 1977, he won both Filmfare Award and the National Award for the song Kya Hua Tera Wada from the movie Hum Kisi Se Kum Nahin, composed by R. D. Burman. Rafi did playback for Rishi Kapoor in films like Amar Akbar Anthony (1977), Sargam (1979) and Karz (1980). The qawwali Pardah Hai Pardah from Amar Akbar Anthony (1977) was a superhit. Rafi gave many other hit songs in late 1970s, notably for the films Laila Majnu (1976), Apnapan (1978), Qurbani, Dostana (1980) and The Burning Train (1980).

On Thursday, July 31, 1980 after composing the song Shaam phir kyun udaas hai dost for the movie Aas Paas with Laxmikant-Pyarelal (L-P), Rafi asked if he could leave for home. L-P were surprised because Rafi would be the last person to leave the recording session. While leaving, Rafi said once again "OK. I will leave." Rafi died at 10.50 p.m. on the same day due to a massive heart attack. His funeral procession was one of the largest Mumbai ever witnessed.The whole Indian nation mourned his death for a long time and there was public holidays for two days in his honor. Shammi Kapoor, who was shooting outside Mumbai, rushed back to attend his funeral in Mumbai. Later, the Padma Shri Mohammed Rafi Chowk in the Bandra suburb of Mumbai was named after him.

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOL 1: RAFI/NAUSHAD/BADAYUNI:

 

1) SUHAANI RAAT DHAL CHUKI: DULARI 1949

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=49320

The lovely night has descended

 

2) O DUNIYA KE RAKHWALE: BAIJU BAWRA 1952

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31631

O Maintainer Of This Universe listen to my painfilled pleas

 

3) O DOOR KE MUSAAFIR HUMKO BHI: URAN KHATOLA 1955

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34748

You leave this world today, my life is not mine anymore

 

4) MAN TARAPAT HAREE DARSHAN KO AAJ: BAIJU BAWRA 1952

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31629

I long to see Lord Vishnu today

 

5) YE ZINDAGI KE MELE YE ZINDAGI KE MELE: MELA 1948

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=39595

The fairs of life will never be less in this world

 

6) MADHUBAN MEIN RADHIKA NACHE RE: KOHINOOR 1960

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36584

In the forest of Madhuban, Radha is dancing

 

7) MERE MEHBOOB TUJHE MERI MOHA: MERE MEHBOOB 1963

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=38739

My beloved, I beseech you in the name of my love

 

8) KOYEE SAAGAR DIL KO BAHALATA: DIL DIYA DARD LIYA 1966

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=38164

None of these wines appeal to me

 

9) DIL MEIN CHUPAKE PYAR KA TOOFAN LE: AAN 1952

http://link.songs.pk/song.php?songid=6525

Hidden in my heart I carry a storm of love

 

10) MERE KAHANI BHOOLNE WALE: DEEDAR 1951

http://newmp3mad.com/128-34518...0Wale%20(Deedar).mp3

My story is a forgotten one

 

11) AAJ KE RAAT MERE DIL KE: RAM AUR SHYAM 1967

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=33122

Tonight,as she becomes a bride under lights

 

12) DO SITARON KA ZAMEEN: KOHINOOR 1960

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36583

Two stars will meet on Earth this night

 

13) AAJ PURANI RAHON SE KOI MUJHE: AADMI 1967

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=29964

Today from the worn out paths, no one should call me,

 

14) NA MAIN BHAGWAAN HOON: MOTHER INDIA 1957

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34333

I am neither God nor the Devil

 

15) INSAAF KA MANDIR HAI YE BHAGWAAN: AMAR 1951

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=29679

This is the Temple of Justice, an abode of God

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

MOVIE : HASEENA MAAN JAYENGAY 1968
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: QAMAR JAJALLABADI
MUSIC : KALYANJI ANANDJI

 

16) CHALE THE SAATH MILKAY CHALENGE SAATHE MILKAR

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23630

 

(Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar)2
We have walked together and again we shall walk together
Tumhen rukanaa padegaa meri aawaaz sun kar
You will have to respond to my hailing
Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
We have walked together and again we shall walk together
Tumhen rukanaa padegaa meri aavaaz sun kar
You will have to respond to my hailing
Chale the saath mil kay
We have walked together

Hamaarii jaan lengii tumhaarii ye adaaein
Your elegance and beauty have taken my breathe away
Hamein jine na dengii tumhaarii ye nigaahein,
Your eyes will not let me live restfully
Samajh lo baat dil kii tumhen denge duaaein
Just listen to my heart and you will be blessed

Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
We have walked together and again we shall walk together
Tumhen rukanaa padegaa meri aavaaz sun kar
You will have to respond to my hailing
Chale the saath mil kay
We have walked together

Badaa pyaasaa hai ye dil ise madahosh kar do
The feelings of my heart is of thirst and intoxication
Bhadak uthe hain shole inhen Kaamosh kar do
The flames of passion are ignited please offer it satisfaction
Hamaaraa hosh le lo hamen behosh kar do
Take away my senses and rendered me unconscious

Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
We have walked together and again we shall walk together
Tumhen rukanaa padegaa meri aavaaz sun kar
You will have to respond to my hailing
Chale the saath mil kay
We have walked together

Trans: Neo

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2


MOVIE : HEER RANJHA 1970
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: KAIFI AZMI
MUSIC : MADAN MOHAN

17) YEH DUNIYA YEH MEHFIL MERE KAAM KI NAHIN

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31749

 

Yeh Duniya, Yeh Mehfil, (Mere Kaam Ki Nahin,)2
This world and its congregation is not any use to me

Kisko Sunavun Haale Dil-e-beqaraar Kaa,
To whom shall I tell the status of my restless heart?,
Bujh Tha Huva Chiraag Hun Apne Mazaar Kaa,
I'm an extinguishing lamp of my tomb
Ay Kaash Bhul Javun, Magar Bhool Tha Nahin,
Wish that I can forget this, but I cannot
Kis Dhoom Se Utha Tha, Janaza Bahaar Kaa
The funeral of my blooming love took place with much pomp

Yeh Duniya, Yeh Mehfil, (Mere Kaam Ki Nahin,)2
This world and its congregation is not any use to me

Apna Patha Mile Na Khabar Yaar Ke Mile,
Neither I found any inkling about my love,
Dushman Ko Bhi Na Aisi Sazaa Pyar Ki Mile,
Even an enemy does not deserve this punishemnt for falling in love
Unko Khuda Mile, Hai Khuda Ki Jeenhe Talaash,
One who seeks God, gets to him
Mujh Ko Bas Ik Jhalak Mere Dil Daar Ki Mile
But I only wish to have a glimplse of my beloved

Yeh Duniya, Yeh Mehfil, (Mere Kaam Ki Nahin,)2
This world and its congregation is not any use to me

Sehera Mein Aake Bhi, Mujh Ko Thikaana Na Mila,
Coming into this wilderness I did not even get a shelter
Gham Ko Bulaane Kaa, Koyi Bahaana Na Mila,
I did not get any excuses to forget my love,
Dil Tarase Jismein Pyar Ko, Kya Samjhun Us Sansaar Ko,
What should I look for in this world when my heart desire of love,
Ik Jeeti Baazi Haar Ke, Mein Dundun Bichde Yaar Ko
Loosing one chance of life, I am now searching for my lost love

Yeh Duniya, Yeh Mehfil, (Mere Kaam Ki Nahin,)2
This world and its congregation is not any use to me

oooooo
Door Nigahon Se Aansun Bahata Hai Koyi,
These tears from my eyes are for someone far away
Kaise Na Jaavun Mein Mujh Ko Bulaata Hai Koyi,
How can I contain myself whils't someone is calling?
Yaa Toote Dil Ko Jod Do, Yaa Sare Bandhan Thod Do,
Either fix my broken heart or break all bondages
Ay Parabbat Rasta De Mujeh, Ay Kaanton Daman Chod Do,
Free me from this path of obstacles and thorns

Yeh Duniya, Yeh Mehfil, (Mere Kaam Ki Nahin,)2
This world and its congregation is not any use to me

Trans: Neo

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : TOHKAR 1974
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: SAJAN DEHLAVI
MUSIC : SHAAMJI GHANSHAMJI

 

18) APNI AANKHON MEIN BASAKAR

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23632

 

Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
Let me give you a place in my eyes and profess my love for you
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
Let me give you a place in my eyes and profess my love for you
Jee mein aata hai ke jee bhar ke tujhe pyaar karoon

I wish I could make passionate love to you
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
Let me give you a place in my eyes and profess my love for you

Maine kab tujhse zamaane ki khushi maangi hai
When did I ask you for the world's happiness?
(Ek halki si mere lab ne hansi maangi hai)2
I requested for a slight smile

Saamne tujhko bitha kar tera deedaar karoon
With you in front of me I keep looking at you
Jee mein aata hai ke jee bhar ke tujhe pyaar karoon
I have a strong desire to make passionate love to you
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
Let me give you a place in my eyes and profess my love for you

Saath chhute na kabhi tera yeh kasam le loon
Never shall I separate from you, lets take this oath
Har khushi de ke tujhe tere sanam gham le loon
By giving you all the happiness my love, I will take your sorrows
Har khushi de ke tujhe tere sanam gham le loon
By giving you all the happiness my love, i will take your sorrows
Haaye main kiss tarah se pyaar ka izhaar karoon
Oh! How shall I make my confession of love?
Jee mein aata hai ke jee bhar ke tujhe pyaar karoon
I feel like making passionate love to you
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
Let me give you a place in my eyes and profess my love for you

BEAUTIFUL SONG, GREAT POETRY:
The Voice of RafiSaab is heavenly in this one.

 

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : JAB JAB PHOOL KHILE 1965
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: ANAND BAKSHI
MUSIC : LAXMIKANT PYARELAL

 

19) PARADESIYON SE NAA ANKHIYAAN MILANA

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=28731

 

(Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa)2
Do not ever fall for a stranger
Paradesiyon ko hai ik din jaanaa
The stranger will have to leave one day
(Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa)2
Do not ever fall for a stranger

(Sach hii kahaa hai panchhii inako)2
Rightly they are called flighted ones
(Raat ko thehre to ud jain din ko)
They nest for the night and gone in daylight
Aaj yahaan kal baha hai tekhana

(Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa)2
Do not ever fall for a stranger

(Baagon mein jab jab phuul khilenge)2
when ever the flowers bloom in spring
(Tab tab ye harajaaii milenge)2
then can be seen, these fickle ones
Guzaregaa kaise patajhar kaa zamaanaa
how will I pass the autumn days

Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not fall in love with a stranger
Paradesiyon ko hai ik din jaanaa
They will have to leave one day

Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger

Trans:

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : ABHILASHA 1968
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: MAJROOH SULTANPURI
MUSIC : R D BURMAN

 

20) WADIYAN MERA DAAMAN

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=38444

 

(Wadiyan mera daaman raaste meri baahen
Jao mere siva tum kaha jaoge)2
the valleys and paths are like my lap and outstretched arms,
go where you will, you will come back to me


Wadiyan mera daaman

(Jab churaoge tan tum kisi baat se)2
when you dart away from me in play
Shaakhe gul chhedegi mere hath se
Instead of my hands, a flower branch may tickle you
Apni hi zulf ko aur ulzaoge
you will play with your tresses and tangle them more

(Wadiyan mera daaman raaste meri baahen
Jao mere siva tum kaha jaoge)2
the valleys and paths are like my lap and outstretched arms,
go where you will, you will come back to me


Wadiyan mera daaman.....

(Jab se milne lagi tumse raahe meri)2
Chand suraj bani do nigahe meri
the moon and the sun became my two eyes
Tum kahi bhi raho tum nazar aaoge
stay anywhere you like, you will be visible to me

(Wadiyan mera daaman raaste meri baahen
Jao mere siva tum kaha jaoge)2
the valleys and paths are like my lap and outstretched arms,
go where you will, you will come back to me


Trans: Saeed

 

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : KAAJAL 1965
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: SAHIR LUDHAINVI
MUSIC : RAVI

 

21) CHO LENE DO NAZUK HOONTON KO

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34728

 

(Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh)2
Its nothing but just a glass of wine
Qudrat nay jo hum ko bakhsha hay
Which nature has gifted for us
Wo sab se haseen inaam hay yeh
This is the prettiest of rewards

Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips

(Sharma kay na youhi kho dena rangeen jawani ki ghariyan)2
Dont let your moments of youth passes away in shyness
Betaab dharaktey seenoo ka armaan bhara pighaam hay yeh
The impatient heart beats are warning you

Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
Its nothing but just a glass of wine

Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips

(Achon ko bura sabit karna duniya ki purani aadat hay)2
The world is in a habit to prove the good ones bad
Iss may ko mubarak cheez samajh mana kay bohat badnaam hay yeh
Consider this liquor to be good even though it is notorious

Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
Its nothing but just a glass of wine
Qudrat nay jo hum ko bakhsha hay
Which the nature has gifted for us
Wo sab se haseen inaam hay yeh
This, the prettiest reward

Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips

Trans: Saeed

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : DO RAASTE 1969
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: ANAND BAKSHI
MUSIC : LAXMIKANT PYRELAL

 

22) YE RESHME ZULFE YEH SHARBATEE AANKHI

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23401

 

(Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhi
These silky hair, these intoxicating eyes
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
Everyone is mesmerised by them
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee)2
Everyone is mesmerised by them

(Jo ye aankhe sharam se zook jaayegee)2
If these eyes are ever downcasted with shame
Saaree baate yahee bas ruk jaayegee
Everything will just stop here
Choop rahanaa ye afasaanaa, koee in ko naa batalaanaa
Keep quiet o stories, no one say anything to her

Ke inhe dekhakar pee rahe hain sabhee
That everyone lives by just looking at them
Inhe dekhakar pee rahe hain sabhee
Everyone lives by just looking at them

Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhe
These silky hair, these intoxicating eyes
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
Everyone is mesmerised by them
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
Everyone is mesmerised by them

(Zulfe magarur itanee ho jaayegee)2
(The hair will be so much full of pride)
Dil ko tadapaayegee, jee ko tarasaayegee
It will torture the heart, will bring fears to mind
Ye kar dengee diwaanaa, koee in ko naa batalaanaa
It will make us crazy, no one tells her anything

Ke inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
That everyone survives by just looking at them
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
Everyone is mesmerised by them

Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhe
These silky hair, these intoxicating eyes
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
Everyone is mesmerised by them
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
Everyone is mesmerised by them

Trans:

 

 

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : KWAAB 1980
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: RAVINDRA JAIN
MUSIC : RAVINDRA JAIN

 

23) TU HI WOH HASEEN HAI

http://newmp3mad.com/128-25568...h%20Haseen%20Hai.mp3

 

(Hooo Hooo Hooo hoo hoo hoooo)2

(Tu hi woh haseen hai tu hi woh haseen hai
It is you that very beauty, ah! yes it is you that very beauty
Jis ki tasveer khayaalon mein muddat se bani hai)2
Whose pictures is etched in my memories and thought.

Tu hi woh haseen hai haai tu hi woh haseen hai

It is you that very beauty, ah! yes it is you that very beauty

Rukh-e-rowshan pe, zulfein bikhraaye huye
That lustrous face with tresses strewn over,
Jaise chanda pe, baadal ho chhaaya huye

As if the full moon is overcast by clouds
(Maine dekha tujhe toh mera dil mujhe yehi kehna lagaa)
Even when I see you my heart began telling me this
Dhoondhein nazrein Jisey, din-raat koi, aur nahin hai
Someone whom I had searched for is none other but you

Tu hi woh haseen hai haai tu hi woh haseen hai

It is you that very beauty, ah! yes it is you that very beauty

Meri aawaara tabiyat ko ek raah-e-mustaqil mil gayi,
My notorous nature has found a permanent path,
Ab na tarsoonga main rahath ko, mere khawabon ki manzil mil gayi,
Now I would not be longing for relief I have found my dream's destination
Sang-e-marmar ki moorat hai, taraashi hui,
An idol (a gem) carved out of marble stone,
Mere aankhon ko barson mein tasal lee hui
My eyes found satisfaction at long last,
(Meine dekha tujhe to mera dil mujhe yehi kehna laga)2
Even when I see you my heart began telling me this

Aise hi kisi moorat ki mere mandir mein kami hai
That such an idol (a gem)  in my temple is lacking 

(Tu hi woh haseen hai tu hi woh haseen hai
It is you that very beauty, ah! yes it is you that very beauty
Jis ki tasveer khayaalon mein muddat se bani hai)2
Whose pictures in etched in my memories and thought.

Tu hi woh haseen hai haai tu hi woh haseen hai

It is you that very beauty, ah! yes it is you that very beauty

 

Trans: Nasir

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : KWAAB 1980
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: RAVINDRA JAIN
MUSIC : RAVINDRA JAIN

 

23) THE VIDEO: TU HI WOH HASEEN HAI

http://www.youtube.com/watch?v=5U9cyX1QfMo

 

MOVIE: KWAAB 1980: MITHUN/YOGEETA BALI

Very shortly after Rafisaab did this one, his end was nearby, listen to the voice so soothingly and painstakingly melodious, could have been a few months after his demise.

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : SURAJ 1966
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: HASRAT JAIPURI
MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN

 

24) BAHARON PHOOL BARSAO MERA MEHBOOB AYA HAI

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23629

 

(Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
Blush of spring! Rain flowers down on her! My love is here!
Mera mehboob aaya hai)2
My love is here
Hawaaon raagini gaao, (mera mehboob aaya hai)2
Winds! Sing the airs (melodies)! My love is here

O laali phool ki mehndi laga in gore haathon mein
May the red of the rose color the henna on her fair hands
Utar aa ae ghata kaajal laga in pyaari aankhon mein
Come down, black clouds, and be the kohl in her lovely eyes
Sitaaron maang bhar jaao, (mera mehboob aaya hai)2
Stars! Adorn the part in her hair! My love is here!

Bahaaron phool barsaao, (mera mehboob aaya hai)2
Blush of spring! Rain flowers down on her! My love is here!

Nazaaron har taraf ab taan do ek noor ki chaadar
Admiring glances! lay a blanket of radiance all around her!
Bada sharmila dilbar hai, chala jaaye na sharmaakar
My sweetheart is very bashful, lest she leave from shyness
Zara tum dil ko behlaao, (mera mehboob aaya hai)2

Gladden my heart! My love is here!

(Bahaaron phool barsaao, (mera mehboob aaya hai)2
Blush of spring! Rain flowers down on her! My love is here

Sajaayi hai jawaan kaliyon ne ab yeh sej ulfat ki
Tender buds have decorated this bed of romance
Inhe maaloom tha aayegi ek din ruth mohabbat ki
They know the time for love will come one day
Fizaaon rang bikhraao, (mera mehboob aaya hai)2
Blossoms! Sprinkle the air with colors! My love is here
Hawaaon raagini gaao, (mera mehboob aaya hai)2
Winds! Sing the airs (melodies)! My love is here!
Bahaaron phool barsaao, (mera mehboob aaya hai)2
Blush of spring! Rain flowers down on her! My love is here!

Trans: Venkat

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : JUNGLEE 1961
SINGER: MOHD RAFI
MUSIC : SHANKAR JAIKISHEN
LYRICS: HASRAT JAIPURI

 

25) EHSAAN TERA HOGA MUJH PAR

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=28647

Ehasaan teraa hogaa mujh par, dil chaahataa hai vo kahane do
You will make me grateful, let me say what the heart wants
Mujhe tum se muhabbat ho gai hai
I have fallen in love with you
Mujhe palakon ki chhaano mein rahane do
Let me stay in the shadows of your eye lids (close to you)

Ehasaan teraa hogaa mujh par, dil chaahataa hai vo kahane do
You will make me grateful, let me say what the heart wants
Mujhe tum se muhabbat ho gai hai
I have fallen in love with you
Mujhe palakon ki chhaano mein rahane do
Let me stay in the shadows of your eye lids (close to you)

Tumne mujhko hasna sikhaaya ho
You have taught me to laugh
Tumne mujhko hasna sikhaaya
You have taught me to laugh
Rone kahoge ro lenge ab
If you tell me to cry, I will cry
Rone kahoge ro lenge ab
If you tell me to cry, I will cry
Aansoo ka hamaare gham na karo
Do not feel sad about my tears
Woh behte hai to behne do
Let it flow if it wants to
mujhe tumse mohabbat ho gayi hai
I have fallen in love with you
Mujhe palko ki chaav mein rehne do
(Let me stay in the shadows of your eyelids
Ehsaan tera hoga mujh par
You will make me grateful

Chaahe banaa do chaahe mitaa do aaaa
It is up to you to make or break me
Chaahe banaa do chaahe mitaa do
It is up to you to make or break me
Mar bhi gaye to denge duvaayen
Even if I die, I will give you by blessings
Mar bhi gaye to denge duvaayen
Even if I die, I will give you my blessings
Udd udd ke kahegi khaak sanam
Even the ashes will blow in the wind and say
Yeh dard-e-mohabbat sehne do
My lover let me suffer the sorrows of love)
Mujhe tumse mohabbat ho gayi hai
(I have fallen in love with you)
Mujhe palko ki chaav mein rehne do
(Let me stay in your eyes forever)

Ehasaan teraa hogaa mujh par, dil chaahataa hai vo kahane do
You will make me grateful, let me say what the heart wants
Mujhe tum se muhabbat ho gai hai
I have fallen in love with you
Mujhe palakon ki chhaano mein rahane do
Let me stay in the shadows of your eye lids (close to you)

BEAUTIFUL SONG, GREAT POETRY:

Trans: Madhu

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : RAJKUMAR 1964
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: SHAILENDRA
MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN

 

26) IS RANG BADALTI DUNIYA MEIN 
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=28325

 

(Is Rang Badalatii Duniyaa Mein
In this ever-changing world,
Inasaan Kii Niiyat Thiik Nahiin
Man’s intentions are not so good
Nikalaa Na Karo Tum Saj Dhajakar
Don’t come out all dressed up
Emaan Kii Niiyat Thiik Nahiin,)2
Honor does not have the old value any more

Is Rang Badalatii Duniyaa Mein
In this ever-changing world

(Ye Dil Hai Badaa Hii Diivaanaa
This heart is very crazy
Chhedaa Na Karo Is Paagal Ko)2
Don’t incite this mad thing
Tum Se Na Sharaarat Kar Baithe
Least it make mischief with you
Naadaan Kii Niiyat Thiik Nahiin,
It is naïve, it does not think straight

Is Rang Badalatii Duniyaa Mein
In this ever-changing world

(Kaandhe Se Hataa Lo Sar Apanaa
Remove your head from my shoulders
Ye Pyaar Muhabbat Rahane Do)2
This love and romance, let it be
Kashtii Ko Sambhaalo Maujon Say
Protect your boat from the waves,
Tuufaan Kii Niiyat Thiik Nahiin,
The storm has no good intentions

Is Rang Badalatii Duniyaa Mein
In this ever-changing world

(Main Kaise Khudaa Haafiz Kah Duun
How can I entrust you to God
Mujhako To Kisii Kaa Yakeen Nahiin)
I do not trust any one at all
Chhup Jaao Hamaarii Aankhon Mein
Come and hide in my eyes
Bhagavaan Kii Niiyat Thiik Nahiin
God’ intentions may not be good

(Is Rang Badalatii Duniyaa Mein
In this ever-changing world,
Inasaan Kii Niiyat Thiik Nahiin
Man’s intentions are not so good
Nikalaa Na Karo Tum Saj Dhajakar
Don’t come out all dressed up
Emaan Kii Niiyat Thiik Nahiin,)2
Honor does not have the old value any more

Trans: Venkat

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : AADMI 1968
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: SHAKEEL BADAYUNI
MUSIC : NAUSHAD

 

27) AAJ PURANI RAHON SE KOI MUJHE AWAAZ NA DE

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11530

 

Oo ho hoo oo hoo hoo


(Aaj Purani Rahon Se Koi Mujhe Aawaz Na De)2 
Today from that worn out paths no one should call me 

Dard Mein Dubey Geet Na De Gham Ka Sisakta Saz Na De

Or remind me of songs and verses  full of grief and sorrows

 

Oo ho hoo oo hoo hoo

 

(Beete Dinon Ki Yaad Thi Jinmein Maein Woh Tarane Bhool Chuka)2

I have forgotten the old memories and those old melodies

Aaj Nai Manzil Hai Meri Kal Ke Thikaane Bhool Chuka

Today I have a new purpose and have forgotten the old destinations
Na Woh Dil Na Sanam  Na Woh Deen Dharam

Neither that heart nor love or faith nor religion
Ab Door Hoon Sare Gunahon Se

Now I am far away from all my sins

 

(Aaj Purani Rahon Se Koi Mujhe Aawaz Na De)2 
Today from that worn out paths no one should call me 

Toot Chuke Sab Pyar Ke Bandhan  Aaj Koi Zanjeer Nahin

All that bondages of love and binding chains are no more
Sheesha-E-Dil Mein Armaano Ki Aaj Koi Tasveer Nahin

There is no desires in this frail heart and there is no portrait 
Ab Shaad Hoon Maein Aazad Hoon Maein 
Now I am happy and I am independent 
Kuch Kaam Nahin Hai Aahon Se 
There is now use in sighs 

 

(Aaj Purani Rahon Se Koi Mujhe Aawaz Na De)2 
Today from that worn out paths no one should call me 

Dard Mein Dubey Geet Na De Gham Ka Sisakta Saz Na De

Or remind me of songs and verses  full of grief and sorrows

 

Oo ho hoo oo hoo hoo

 

Jeewan Badalaa, Duniyaan Badalee Man Ko Anokhaa Gyaan Milaa  
It is a new life, a new world and my mind has received knowledge 
Aaj Mujhe Apane Hee Dil Me, Ek Nayaa Insaan Milaa

Today I have found myself anew and I have peace of mind 

Pahuchaa Hoo Wahaa, Naheen Door Jahaa

I have reached here finally 
Bhagawaan Bhee Meree Nigaahon Se

I can even see the almighty

 

(Aaj Purani Rahon Se Koi Mujhe Aawaz Na De)2 
Today from that worn out paths no one should call me 

 

Trans Neo:

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : AAP TO AISE NA THE 1980
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: NIDA FAZLI
MUSIC : USHA KHANNA

 

28) TU IS TARAH SE MEREE ZINDAGEE

http://www.songs.pk/artists.php?songid=1020

 

(Tu is tarah se meree zindagee mein shaamil hain)2
You are attached in my life in such a harmonious way,
jahaan bhee jaaoo ye lagataa hain teree mahafil hain
Wherever I go, it seems that only your presence is everywhere,
Tu is tarah se meree zindagee mein shaamil hain
You are attached in my life in such a harmonious way,

(ye aasamaan ye baadal ye raasate ye hawaa)2
This wide sky, this dark cloud, these paths, this breeze,
har yek cheez hain apanee jagah thhikaane se
Everything is at their respective states, well coordinated
kaee dinon se shikaayat naheen zamaane se
There is no lamentations towards the world nowadays,
ye zindagee hain safar, too safar kee manjil hain
Life is a journey, and you're the destination of this journey,

jahaan bhee jaaoo ye lagataa hain teree mahafil hain
Wherever I go, it seems that only your presence is everywhere,
Tu is tarah se meree zindagee mein shaamil hain
You are attached in my life in such a harmonious way,

(tere baghair jahaan mein koyee kamee see thee)2
Without you, there was a certain hollow absence in this world,
bhatak rahee thee jawaanee andheree raahon mein
My youth was wandering in the benighted dark paths,
sukoon dil ko milaa, aake teree baahon mein
After coming to your embrace, I've procured restness for my heart,
main ik khoyee huyee mauj hoo, too saahil hain
I'm nothing but a lost tide, and you're the ocean,

jahaan bhee jaaoo ye lagataa hain teree mahafil hain
Wherever I go, it seems that only your presence is everywhere,
Tu is tarah se meree zindagee mein shaamil hain
You are attached in my life in such a harmonious way,

(tere jamaal se roshan hain ka ay naat meree)2
My whole world is shining with your beauty,
meree talaash teree dilakashee rahe baakee
May my search, your enticement , be there forever,
khudaa kare ke ye diwaanagee rahe baakee
may it be God's will, that my madness be there forever,
teree wafaa hee meree har khushee kaa hasil hain
Your fidelity is the source of my each and every happiness,

jahaan bhee jaaoo ye lagataa hain teree mahafil hain
Wherever I go, it seems that only your presence is everywhere,
Tu is tarah se meree zindagee mein shaamil hain
you are mingled in my life in such a harmonious way,

Trans: Neo


FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : PATTHAR KE SANAM 1967
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: MAJROOH SULTANPURI
MUSIC : LAXMIKANT PYARELAL

 

29) PATTHAR KE SANAM TUJHE HUMNE

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=42652

 

(Patthar ke sanam, tujhe hamane, muhabbat kaa Khudaa jaanaa)2
Oh heartless lover you are so mercilessI I worshipped you
bari bhuul hui, are hamane, ye kyaa samajhaa ye kyaa jaanaa
I have made a mistake in understanding you, what did I know.
patthar ke sanam,
O heartless lover,

cheharaa teraa dil mein liye, chalate chale angaaron pe
I kept walking on fire by keeping you in my heart
(tuu ho kahin,)2 sajade kiye hamane tere rukasaron pe
No matter where you were, I worshipped your beauty
ham saa na ho, koi diwaanaa,
There can be no one, as crazy as me,
patthar ke sanam,
O heartless lover,

(socha tha ke badh jaayengi tanhaaiyaan jab raaton mein)
I thought that there might be loneilness that dark night
(rasta hamein)2 dikhlaayengi shama-e-wafa in ankhon ki
the light of faith/fidelity in your eyes would show me the way
Thokar lagii, jab pahachaanaa,
I realised when I was hurt
patthar ke sanam,
O heartless lover,

(ai kaash ke hoti Kabar tuune kise Thukaraayaa hai)
I wish you would have realised your mistake
(shiishaa nahin,)2 saagar nahin, maandir-saa ik dil Dhaayaa hai
Not glass, nor ocean, my heart is like a temple
(saaraa aasamaan, hai viiraanaa,
The whole sky is barren,
patthar ke sanam,
O heartless lover,


Trans: 

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2

 

MOVIE : DO BADAN 1966
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: SHAKEEL BADAYUNI
MUSIC : RAVI

 

30) BHARI DUNIYA MEIN AAKHIR DIL

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31202

 

(Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein)2

Where is this world should I go to understand my heart

mohubat ho gayi jin ko wo diwaane kahan jayein

Who should those crazy ones who has fallen in love turn to
Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein

Where is this world should I go to understand my heart

Bhari duniya....

 

(Laghein hein shama per pehre zamanay ki nigahoon kay)2

Our love has been the focus of the peoples eyes

zamaney ki nigahoon kay

Of the people's eyes

jinhein jalney ki hasrat hay

One who has the intense unfulfilled desire to burn
jinhein jalne ki hasrat hay wo parwaney kahan jayein

One who has the intense desire to love, where should he go
muhaabat ho gayi jin ko wo diwaane kahan jayein

To whom should one turn to, after falling crazily in love

Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein

Where is this world should I go to understand my heart

Bhari duniya....


(sunana bhi jinhein mushkil chuppana bhi jinhein mushkil)2

What is so difficult to listen to and which are so hard to hide
chuppana bhi jinhein mushkil

Which are so hard to hide

(zara to hi bata aye dil)2 wo afsaane kahan jayein

Oh my heart tell me where should those stories go?

muhaabat ho gayi jin ko wo diwaane kahan jayein

To whom should one turn to, after falling crazily in love

Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein

Where is this world should I go to understand my heart

Bhari duniya....

 

(nazar mein uljhanein dil mein hay aalam beqaarari ka)2

My eyes and my heart are restless of this entanglement

hay aalam beqaarari ka

The Master of heart is restless
(samajh mein kuch nahi aata)2 sukoon paney kahan jayein

This is beyond perception, now where should one go to to have peace and quiet

muhaabat ho gayi jin ko wo diwaane kahan jayein

To whom should one turn to, after falling crazily in love

 

Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein

Where is this world should I go to understand my heart

Bhari duniya....



Trans: Neo

 

FOREVER MOHD RAFI:

 

MOHD RAFI: VOLUME 2 NUMBER 16 - 30

 

16) CHALE THE SAATH: HASEENA MAAN JAYENGE 1968

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=39122

We have walked together and again we shall walk together

 

17) YEH DUNIYA YEH MEHFIL: HEER RANJHA 1970

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31749

This world and its congregation is not any use to me

 

18) APNI AANKHON MEIN BASAKAR: THOKAR 1970

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23632

Let me give you a place in my eyes and profess my love for you

 

19) PARADESIYON SE NA: JAB JAB PHOOL KHILE 1965

 http://www.mastimag.com/download.php?song_id=28731

Do not ever fall for a stranger

 

20) WADIYAN MERA DAAMAN: ABHILASHA 1968

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=38444

The valleys and paths are like my lap and outstretched arms

 

21) CHO LENE DO NAZUK HOONTON KO: KAAJAL 1965

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34728

Let it touch your soft lips

 

22) YE RESHME ZULFE YEH SHAR: DO RAASTE 1969

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23401

These silky hair, these intoxicating eyes

 

23) TU HI WOH HASEEN HAI TU HI: KWAAB 1980

http://newmp3mad.com/128-25568...h%20Haseen%20Hai.mp3

It is you that very beauty, ah! yes it is you that very beauty

 

24) BAHARON PHOOL BARSAO MERA HAI: SURAJ 1966

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23629

Blush of spring! Rain flowers down on her! My love is here!

 

25) EHSAAN TERA HOGA MUJH PAR: JUNGLEE 1961

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=28647

You will make me grateful, let me say what the heart wants

 

26) IS RANG BADALTI DUNIYA MEIN: RAJ KUMAR: 1964 
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=28325

In this ever-changing world

 

27) AAJ PURANI RAHON SE KOI MUJHE: AADMI 1968

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11530

Today from that worn out paths no one should call me

 

28) TU IS TARAH SE MERE: AAP TO AISA NATHE: 1980

http://www.songs.pk/artists.php?songid=1020

You are attached in my life in such a harmonious way

 

29) PATTHAR KE SANAM : PATTHAR KE SANAM 1967

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=42652

Oh heartless lover you are so mercilessI I worshipped you

 

30) BHARI DUNIYA MEIN AAKHIR DIL: DO BADAN 1966

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31202

Where is this world should I go to understand my heart

 

NEXT WE MOVE ON TO MOHD RAFI VOLUME 3: BEFORE DOING SO, WE WILL PRESENT SOME INTERESTING WRITE UPS AND PICTURES:

 

FOREVER: MOHD RAFI

 

Did Mohammad Rafi get his due?



Sometime ago, a Bangladeshi musician claimed that Mohammad Rafi was not given his rightful due in India. In a week-long series rediff.com finds out if the great Rafisaab was indeed ignored by the Hindi film industry and the government.
Today: Rediff India Abroad Managing Editor Arthur J Pais argues that Rafi was the most worshipped singer of his time, unwittingly at the expense of singers like Talat Mahmood and Manna Dey's careers.

It is wonderful to hear 85-year-old Manna Dey, himself a singing legend, talk about how honoured India is to have had a singer like Mohammad Rafi. It is nice to hear the much younger Sonu Nigam [ Images ] talk about Rafi -- who died in July 1980 -- and his heritage. "Not only did I dream of becoming a singer because of Rafisaab," he told me the other day, "I also feel he was and will always be the giant of the musical scene in India."

But it is certainly not a nice thing to hear that Rafi did not get his due in his own country, and that he had to be content with a Padma Shri while his contemporary Lata Mangeshkar [ Images ] was honoured with the Bharat Ratna, India's highest civilian accolade.

Even as one factors in the absurdity inherent in giving out awards including the Oscars [ Images ] -- Alfred Hitchcock never got one and Martin Scorsese [ Images ] is still waiting for his -- one ought to note that Rafi had received his Padma Shri in 1965. Lata received a higher award, the Padma Bhushan, but after four years. She received the Bharat Ratna in 2001. Rafi had long passed into the ages by then.

Lata is among very few musicians including M S Subbulakshmi who have received the Bharat Ratna. Does that mean other eminent musicians like Ravi Shankar, Balamurali Krishna, Bhimsen Joshi or Bade Ali Ghulam Khan did not win sufficient recognition in India?

Rafi was a singing meteor of his time. Just a dozen songs from films like Baiju Bawra, Kohinoor and Guide assures him immortality.

And yet, with virtually every composer and singer worshipping him, especially between 1950 and 1970, he got an undue number of songs to sing and unwittingly hurt the careers of contemporaries like Manna Dey, Talat Mahmood, and to a lesser degree, Hemant Kumar.

He was overexposed to such an extent that some of his songs, especially in films like Aman (composed by Shankar-Jaikishen) and Palki (composer: Naushad Ali) sounded overstretched and over dramatic. And yet some of the most eminent composers including S D Burman were afraid to tell the producers and the stars, especially Rajendra Kumar, Shammi Kapoor and Dharmendra [ Images ], that there were other good singers.

One can count the number of songs Manna Dey sang for Burman; it is another story that those few songs -- Poocho Na Kaise in Teri Surat [ Images ] Meri Aanken turned out to be milestones.

Even when Kishore Kumar [ Images ] became a phenomenon with his songs in Aradhana (1970) and monopolised the musical scene for two decades, Rafi was not sidelined. He sang lovely numbers like Kya Hua Tera Wada and Chura Liya for R D Burman even as Kishore hogged the scene. Producers like Nasir Hussain and Manmohan Desai preferred Rafi to Kishore, and older actors like Dharmendra were in Rafi's camp.

I don't remember ever reading or hearing that Rafi, who was known for his impeccable courtesy and great humanity, felt the least discomfort when Kishore Kumar monopolised the Hindi film music scene.

As one listens to some of the great singers of that era including Manna Dey, Talat Mahmood and Mukesh, one wonders why they did not get more songs.

"There were many occasions I thought of using Manna Dey for my songs," composer Ravi told me two years ago, quickly adding that he was in awe of Rafi's voice. "But the actors often demanded Rafi." The few songs Manna Dey sang for Ravi in films like Waqt and Ek Phool Do Maali have become classics.

One producer to resist the We-must-have-Rafi syndrome was B R Chopra. He gave Mahendra Kapoor a good break in Gumrah and repeated him in many films including Dastaan, which featured Dilip Kumar [ Images ] who was beholden to Rafi.

Indian film music would perhaps have been richer had composers ranging from Madan Mohan to O P Nayyar to Salil Choudhury to S D Burman shown a stronger independent streak and nourished the singing career of other singers.

Arthur J Pais

 

FOREVER: MOHD RAFI

 

How fair were they to Mohammed Rafi?

August 23, 2006



Last week, a Bangladeshi musician claimed that Mohammad Rafi was not given his rightful due in India. In a week-long series rediff.com finds out if the great Rafisaab was indeed ignored by the Hindi film industry and the government.
Today: Raju Bharatan, doyen of India's film journalists, salutes a legend.

It happened at the height of the Rajesh Khanna wave --- in the after-1970 Aradhana glow when Mohammed Rafi's confidence was at its lowest ebb. The Mohammed Rafi who had sung, for Naushad, a total of 149 songs (81 of them solo) through 35 years. That ace composer had heard about how sheer nonentities, in the recording room, had begun dictating to Mohammad Rafi.

During a small-time composer's Rafi recording, therefore, Naushad quietly slipped into the sound recordist's booth at Mehboob Studios in the Bandra suburb of Bombay. As he sat through the recording, Naushad felt aghast to find striplings, in the recording room, telling a stalwart like Rafi how to sing.

Whereupon Naushad discreetly moved out, leaving word that his pet performer should call on him, without fail, at his Ashiana Bandra home -- on the singer's way back to Rafi Villa after the recording.

As Rafi entered his mentor-composer's home, Naushad first took him severely to task. The burden of the Naushad song -- "Who are these people to tell Mohammed Rafi what to do? Isn't Rafi too trained a performer to submit to anyone but the song composer?"

Having heard out his benefactor, Rafi explained to Naushad in detail how, through three years, they had sapped his will to perform -- as his own man. Naushad's counter to that -- "Never ever forget that you are Mohammed Rafi, a performer whose seasoning, by now, far exceeds that of any male singer in the industry. Always remember, Rafi that the singer you identify as your rival, now, has no classical background at all. So how possibly could he be competition to you, Rafi? Go back, confident like before, to the recording room. Just sing like my Rafi always did."

Having said that, having identified Kishore Kumar as no classical competition to Rafi, Naushad instinctively realised that something more tangible had to be done to restore to Rafi his known niche in our song lexicon.

To this end, Naushad hurried with a recording due for My Friend (1974) and summoned Rafi, for a song-rehearsal, for that film. For a solo cast in the Naushadian Bhairavi mould. As Naushad thus put Rafi through his performing paces afresh, for the My Friend Bhairavi classic going as Naiyaa Meree Chaltee Jaaye Sahare Tere Badhte Jaaye, Rafi instinctively regained performing poise.

Almost concurrent with that happening came the Film World magazine awards and Rafi, here, was very much in the running for the Best Singer citation. Bombay's Shanmukhananda Hall was jampacked that serene evening as it came to be announced that Mohammed Rafi had been voted Best Singer for his empathetic rendition of Teree Galiyon Mein Na Rakhenge Qadam Aaj Ke Baad -- as written by Saawan Kumar and tuned by Usha Khanna to go on Anil Dhawan in Hawas. The moment -- to the backdrop of the Teree Galiyon Mein number playing -- Mohammed Rafi was pronounced the winner, this singer, in walking up to the stage, was a man metamorphosed.

All of Rafi's shaken singing confidence thus returned in one stroke --- it was his first award in years. The same Mohammed Rafi who had made it a habit of bagging the prestigious Filmfare Best Male Singer award every other year.

Rafi had won it for Ravi's Pahadi beauty on Guru Dutt, Chaudhvin Ka Chand Ho (Chaudhvin Ka Chand), in 1960. For Jaikishan's Teri Pyaari Pyaari Soorat Ko on Rajendra Kumar (wooing Byrappa Saroja Devi) in Sasural (1961). For Laxmikant-Pyarelal's 1964 DostiChahunga Main Tujhe Saanjh Savere. For Jaikishan's Bahaaron Phool Barsaao on Rajendra Kumar in Suraj (1966). For Shanker's Main Gaaon Tum So Jaao on Shammi Kapoor playing Brahmachari (1968).

Continues.....

 

FOREVER: MOHD RAFI

 

Rafi was aware of the fickleness of the industry and when he was eclipsed by the Kishore Kumar euphoria following the Aradhana days in the early 1970s, he did not show his hurt. That was the time when every musical director and star ran after Kishore Kumar. But Rafi was unperturbed and his dedication remained the same. Once while running a high temperature he recorded five songs in a day for Laxmikant-Pyarelal! Recalls Pyarelal, "He would bring thermos jugs filled with special tea spiced with almond, pista and elaichi, and pour out cups for us during recording. I never saw him in a bad mood."

The gentleman that he was, he conveniently `forgot' to remind producers for dues when a film did not do well. Rafi did not want his sons in the show business because he knew that singing talent cannot be inherited. He must have witnessed the struggles of Nitin Mukesh or Khalid Mahmood, sons of his colleagues Mukesh and Talat Mahmood. He gave his sons a sound education and set them up in business enterprises.

Thirty one years after his death, some of his best songs continue to haunt music rasikas.



No. of Songs : 50

Title : Mohd Rafi - Ultimate Unremix- 2 Dvd Pack - Dvd
Genre : Songs Compilation
Cast : Mohd Rafi,
Studio/Banner : Shemaroo
Songs List:

Tere Mere Sapne - Guide
Pardesiyon Se Na Ankhiyan (Happy/Rafi) - Jab Jab Phool Khile
Yeh Mera Prem Patra - Sangam
Ae Gulbadan Phoolon Ki - Professor
Yeh Reshmi Zulfein - Do Raaste
Badan Pe Sitare Lapete - Prince
Chhoo Lene Do Nazuk - Kaajal
Aap Ke Pehloo Mein - Mera Saaya
Tujhko Pukare Mera - Neelkamal
Din Dhal Jaye Haye - Guide
Mere Dushman Tu Meri - Aaye Din Bahar Ke
Mere Pairon Mein Ghungru - Sunghursh
Koi Nazrana Lekar Aaya - Aan Milo Sajna
Tum Kamsin Ho - Aayee Milan Ki Bela
Teri Aankhon Ke Siwa - Chirag
Gar Tum Bhula Na Doge - Yakeen
Yeh Raat Hai Pyasi Pyasi - Chhoti Bahu
Unke Khayal Aaye To - Lal Patthar
Na Tu Zameen Ke Liye - Dastaan
Jeena To Hai Usika - Adhikaar
Yeh Shama To Jali - Aaya Sawan Jhoom Ke
Meri Dushman Hai Yeh - Main Tulsi Tere Aangan Ki
Parda Hai Parda Hai - Amar Akbar Anthony
O Meri Mehbooba - Dharam Veer
Dard-e-dil Dard-e-jigar - Karz
Khoya Khoya Chand - Kala Bazaar
Dil Ka Bhanwar Kare - Tere Ghar Ke Samne
Aise To Na Dekho - Teen Devian
Dil Deke Dekho - Dil Deke Dekho
Hum Bekhudi Mein - Kala Paani
Toote Huye Khwabon Ne - Madhumati
Kabhi Khud Pe Kabhi - Hum Dono
Sau Baar Janam Lenge - Ustadon Ke Ustad
Mile Na Phool To - Anokhi Raat
Tu Kahan Ye Bata - Tere Ghar Ke Samne
Main Zindagi Ka Saath - Hum Dono
Main Bambai Ka Babu - Naya Daur
Govinda Aala Re - Bluff Master
Ye Wadiyan Ye Fizayein - Aaj Aur Kal
Saathi Na Koi Manzil - Bambai Ka Babu
Kabhi Naa Kabhi Kahin - Sharabi
Yahan Main Ajnabi Hoon - Jab Jab Phool Khile
Kya Se Kya Ho Gaya - Guide
Babul Ki Duwayein (Part 1 & 2) - Neelkamal
Khuli Palak Mein Jhootha - Professor
Yeh Zulf Agar Khul Ke - Kaajal
Nazar Mein Bijlee Ada - Prince
Humko To Jaan Se Pyari - Naina
Main Galiyon Ka Raja - Dharam Veer
Shirdiwale Sai Baba - Amar Akbar Anthony

Add Reply

×
×
×
×
×