BABLA MEHTA PAYS TRIBUTE TO THE LEGENDARY MASTER: MUKESH CHAND MATHUR: PART 3 21-30
MOVIE : PURNIMA 1965
SINGER: BABLA MEHTA
MUSIC : KALYANJI ANANDJI
LYRICS: GULZAR
26) TUMHEIN ZINDAGI KE UJALE MUBARAK
http://newmp3mad.com/128-13944...0Ujale%20Mubarak.mp3
Tumhein zindagee ke ujaale mubaarak
Congratulations to you on life's dazzling lights
Andhere hamein aaj raas aa gaye hain
The drakness has come to suit me
Tumhein paa ke ham kud se duur ho gaye the
After getting you I was distanced from myself
Tumhein chhodkar apne paas aa gaye hain
Having lost you I have come close to myself
Tumhein zindagee ke ujaale mubaarak
Congratulations to you on life's dazzling lights
andhere hamein aaj raas aa gaye hain
The drakness has come to suit me
(Tumhaaree vafaa se shiqaayat naheen hai
I have no complaints against your steadfastness
Nibhaanaa to koyi ravaayat naheen hai)2
Being true to commitments is hardly a tradition
Jahaan tak qadam aaa sake aa gaye hain
Upto where they could, my steps took me to the point
Andhere hamein aaj raas aa gaye hain
The drakness has come to suit me
(Chaman se chale hain ye ilzaam lekar
I leave the garden with the blame
Bahut jee liye ham teraa naam lekar )2
I lived long enough just for you
Muraadon ki manzil se duur aa gaye hain
Now I have given up on my dreams
Andhere hamein aaj raas aa gaye hain
The drakness has come to suit me
Tumhein zindagee ke ujaale mubaarak
Congratulations to you on life's dazzling lights
Andhere hamein aaj raas aa gaye hain
The drakness has come to suit me
Tumhein paa ke ham kud se duur ho gaye the
After getting you I was distanced from myself
tumhein chhodkar apne paas aa gaye hain
Having lost you I have come close to myself
Trans: Saeed
Beautiful Song indeed sad, but the translation really fits the occasion in the film "Purnima" where I think that the audience needed the hankies:
Thanks Bro Saeed for a great job with this one.