25 SONGS BY MEHDI HASSAN:
SINGER : MEHDI HASSAN
LYRICS : QATEEL SHIFAI
10) ZINDAGI KI RAAH MEIN
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=44282
I ran into someone on the road of life
Zindagi ki raah mein takra gya koi
I ran into someone on the road of life
Ik roshni andheroun mein bikhra gya koi
Someone brought light into the darkness surrounding me
Woh haadsa woh pehli mulaakat kya kahoon
What can I tell you about this incident, when I met her for the first time
Kitni ajab soorat e haalaat kya kahoon
I cannot tell you how strange those circumstances were
Woh kehar woh ghazab woh jafa mujh ko yaad hai
That terrible and strange day, her deceit, I remember it all
Woh uski be-rukhi ki adaa mujh ko yaad hai
I also remembered her pretended unfriendly behaviour
Mit-ta nahi hai zehn pay yun chhaa gaya koi
Such an impression I am unable to remove from my conscious mind
Zindagi ki raah mein takra gya koi
I ran into someone on the road of life
Pehlay mujhay woh dekh kay barham si ho gayee
At first when she saw me, she got upset
Phir apnay he haseen khyaaloun mein kho gayee
And then she was lost in her own thoughts
Bechaargi pe meri usay reham aagya
But she felt pity for my sad condition
Shayed meray tarapnay ka andaaz bhaa gya
Perhaps she liked the way I was pining for her
Saansoun se bhi kareeb mere aa gya koi
Someone has become closer than my breath is to me
Yun zindagi ki raah mein.....
I ran into someone on the road of life
Yun usnay pyar say meri baanhoun ko chhoo liya
The way she touched my arm with love
Manzil nay jaisay shauk ki raahoun ko chhoo liya
It was like the destination reached out and touched the road
Ik pal mein dil pe kaisi qayamat guzar gayee
In that one moment, my heart dies a thousand deaths
Rag rag mein uskE HUSAUN KI khushbu bikhar gayee
I was overwhelmed by her beauty which surrounded me like fragrances
Zulfoun ko mere shaanay pe lehra gya koi
Someone let their hair lay on my shoulders
Yun zindagi ki raah mein takra gaya koi
I ran into someone on the road of life
Ab is dil-e-tabaah ki haalat na poochiye
Now do not ask the condition of my heart
Be-naam aarzu'oun ki lizzat na poochiye
Do not ask me about the joys of desires
Ik ajnabi tha rooh ka armaan ban gya
This stranger became the desires of my soul
Ik haadsa tha pyar ka, unwaan ban gya
It was a co-incident but it became a Legend of Love
Manzil ka raasta mujhe dikhla gya koi
Someone showed me the road to my destination
Yun zindagi ki raah mein takra gya koi
I ran into someone on the road of life
Trans:Ranjana